Por lo tanto, celebramos el informe del Secretario General sobre la promoción de la cooperación internacional en la lucha contra el comercio ilícito de drogas, y valoramos la alta prioridad que se ha dado a este tema en los organismos pertinentes de la Organización. | UN | ولذا فنحن نرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي في مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة، ونقدر اﻷسبقية العالية التي يحظى بها هذا الموضوع في الوكالات التابعة لمنظمتنا التي تعنى بأمره. |
k. Una reunión regional sobre la promoción de la cooperación entre los institutos y organizaciones de capacitación en materia de turismo. | UN | ك - اجتماع إقليمي بشأن تعزيز التعاون بين المعاهد والمؤسسات التدريبية في مجال السياحة. |
k. Una reunión regional sobre la promoción de la cooperación entre los institutos y organizaciones de capacitación en materia de turismo. | UN | ك - اجتماع إقليمي بشأن تعزيز التعاون بين المعاهد والمؤسسات التدريبية في مجال السياحة. |
Informe del Secretario General sobre la promoción de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo: una perspectiva de 30 años | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية: منظور للتطور على مدى ثلاثين سنة |
Inspirados por nuestros logros en la promoción del diálogo y la cooperación entre religiones en nuestro país, en 2004 Filipinas presentó ante la Asamblea General un proyecto de resolución sin precedentes sobre la promoción de la cooperación interreligiosa en pro de la paz. | UN | واهتداء بإنجازاتنا في تعزيز الحوار والتعاون بين الأديان في وطننا، تقدمت الفلبين في عام 2004 بمشروع قرار غير مسبوق للجمعية العامة عن تعزيز التعاون بين الأديان من أجل السلام. |
En su 67º período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 67/2 sobre la promoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico. | UN | واتخذت اللجنة في دورتها السابعة والستين، القرار 67/2 بشأن تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ. |
Reafirmando su resolución 37/248, de 21 de diciembre de 1982, y todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional, | UN | إذ تؤكد من جديد قرارها ٣٧/٢٤٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، وجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة التي تتعلق بتشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، |
En la tercera reunión consultiva de jefes ejecutivos, se les presentó una monografía sobre la promoción de la cooperación en materia de comercio e inversión entre la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y la OCE, que había elaborado la CESPAP a petición de los Secretarios Generales de dichas organizaciones. | UN | وقد قدمت إلى الرؤساء التنفيذيين في اجتماعهم الاستشاري الثالث دراسة حالة إفرادية حول تعزيز التعاون التجاري والاستثماري بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمة التعاون الاقتصادي، اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بناء على طلب مشترك من اﻷمين العام للمنظمة ومن الرابطة. |
a) Documento de sesión sobre la promoción de la cooperación judicial (E/CN.7/1997/PC/CRP.5); | UN | )أ( ورقة غرفة اجتماعات بشأن تعزيز التعاون القضائي (E/CN.7/1997/PC/CRP.5) ؛ |
Por último, además de las prescripciones sobre asistencia técnica que contiene el propio Convenio, la Conferencia adoptó una resolución sobre la promoción de la cooperación y asistencia técnicas. | UN | وأخيرا، وبالإضافة إلى المتطلبات المتعلقة بالمساعدة التقنية الواردة في الاتفاقية ذاتها، اعتمد المؤتمر قرارا بشأن تعزيز التعاون والمساعدة التقنيين. |
En colaboración con otros países, ha celebrado recientemente en Trípoli un seminario sobre la promoción de la cooperación entre los Estados Miembros de la región, junto con la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Unión Europea. | UN | وقد استضافت مؤخرا، بالتعاون مع بلدان أخرى، حلقة عمل في طرابلس بشأن تعزيز التعاون في ما بين الدول الأعضاء في المنطقة، إلى جانب الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوروبي. |
El monto adicional de 17.000 dólares permitiría cubrir los gastos derivados de la participación de expertos nacionales en la reunión de un grupo especial de expertos sobre la promoción de la cooperación Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología. | UN | 520 - يغطي المبلغ الإضافي وقدره 000 17 دولار تكاليف مشاركة خبراء وطنيين في اجتماع يعقده فريق خبراء مخصص بشأن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيا. |
Reuniones posteriores entre el Afganistán y sus asociados regionales dieron como resultado la firma de un acuerdo por valor de 500 millones de dólares sobre el suministro de electricidad de Tayikistán y Kirguistán al Afganistán y el Pakistán, y la adopción de la Declaración de Kabul sobre la promoción de la cooperación regional en materia de electricidad entre Asia central y meridional. | UN | وأسفرت الاجتماعات التي أعقبت ذلك والتي عُقدت بين أفغانستان وشركائها الإقليميين عن توقيع اتفاق بمبلغ 500 مليون دولار لتوصيل الكهرباء من طاجيكستان وقرغيزستان إلى أفغانستان وباكستان، واعتماد إعلان كابول بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكهرباء بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا. |
Al presentar el tema, el representante de la Secretaría recordó que mediante su decisión 26/16, sobre la promoción de la cooperación SurSur, el Consejo de Administración, entre otras cosas, había pedido al Director Ejecutivo que le presentase, en el período de sesiones en curso, un informe sobre la contribución del PNUMA a ese respecto. | UN | 79 - أشار ممثل الأمانة، عند عرضه الموضوع، إلى أن مجلس الإدارة طلب في مقرره 26/16 بشأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى المدير التنفيذي، ضمن أمور أخرى، أن يقدم تقريراً إلى المجلس/المنتدى في الدورة الحالية عن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد. |
e) Definir el ámbito de un estudio sobre la promoción de la cooperación militar a escala de la CEPGL. | UN | )ﻫ( تحديد الاختصاصات اللازمة ﻹجراء دراسة بشأن تعزيز التعاون العسكري على مستوى بلدان الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى؛ |
En noviembre de 2009, también acudió y habló en una conferencia sobre la promoción de la cooperación Sur-Sur. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، حضر أيضا مؤتمرا عن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وألقى فيه كلمة. |
18. El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba), refiriéndose al tema 35 del programa, cultura de paz, observa que Filipinas ha presentado un nuevo proyecto de resolución con ese título, sobre la promoción de la cooperación entre religiones. | UN | 18 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): أشار إلى البند 35 من جدول الأعمال، عن ثقافة السلام، فلاحظ أن الفلبين قدمت مشروع قرار جديد، بذلك العنوان، عن تعزيز التعاون بين الأديان. |
Informe del Secretario General sobre la promoción de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo: una perspectiva de 30 años (A/64/504) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية: منظور للتطور على مدى ثلاثين سنة (A/64/504) |
Sobre la aplicación de la resolución se incluirá información en el informe del Director Ejecutivo sobre la promoción de la cooperación internacional para prestar asistencia a los Estados más afectados por el tránsito de drogas, que se presentará a la Comisión en su 56º período de sesiones, en 2013. | UN | سترد المعلومات عن تنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة الدول الأشدّ تضرّراً من مرور المخدِّرات عبرها، الذي سيُقدَّم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، في عام 2013. |
Recordando su resolución 37/248, de 21 de diciembre de 1982, y todas sus demás resoluciones y decisiones pertinentes sobre la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, incluida la decisión 56/443, de 21 de diciembre de 2001, | UN | إذ تشير إلى قرارها 37/248 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1982 وسائر قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة بشأن تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومن بينها المقرر 56/443 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
Recordando su resolución 37/248, de 21 de diciembre de 1982, y todas las demás resoluciones y decisiones pertinentes sobre la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, incluida la resolución 57/44, de 21 de noviembre de 2002, y la decisión 56/443, de 21 de diciembre de 2001, | UN | إذ تشير إلى قرارها 37/248 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1982 وجميع قرارات الجمعية العامة ومقرراتها الأخرى ذات الصلة بشأن تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بما في ذلك القرار 57/44 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والمقرر 56/443 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
Reafirmando su resolución 37/248, de 21 de diciembre de 1982, y todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional, | UN | " إذ تؤكد من جديد قرارها ٣٧/٢٤٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، وجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة التي تتعلق بتشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، |
Seminario La Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas realizará un seminario de participación abierta sobre la promoción de la cooperación Sur-Sur, presidido por el Excmo. Sr. Owada, Representante Permanente del Japón. | UN | تنظم البعثة الدائمة لليابان لدى اﻷمم المتحدة حلقة دراسية مفتوحة حول تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنـوب، يرأسهـا صاحب السعادة السيد أوادا، الممثل الدائم لليابان، يومي ٦ و ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |