"sobre la racionalización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن ترشيد
        
    • بشأن تبسيط
        
    • عن ترشيد
        
    • المتعلقة بترشيد
        
    • عن تبسيط
        
    • بشأن كيفية ترشيد
        
    • المتعلقة بتبسيط
        
    • المتعلق بترشيد
        
    • المعنية بترشيد
        
    • حول ترشيد
        
    • بشأن مواصلة ترشيد
        
    • المعنية بتبسيط
        
    Esperamos con interés la conclusión con éxito de nuestra labor sobre la racionalización de la labor de la Primera Comisión y la modernización de su programa en este período de sesiones. UN ونحن نتطلع الى اﻹنجاز الناجح لعملنا بشأن ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتحديث جدول أعمالها خلال هذه الدورة.
    El texto duplicaba lo que se había hecho anteriormente y era contrario a las propias deliberaciones de la Junta sobre la racionalización de los trabajos. UN فهي تمثل ازدواجا مع ما سبق إنجازه وتقحم نفسها على مداولات المجلس بشأن ترشيد العمل.
    Por lo tanto, su mandato incluye formular recomendaciones sobre la racionalización de las estructuras administrativas, incluida la reducción de puestos. UN ومن اختصاص المكتب بالتالي أن يقدم توصيات بشأن تبسيط الهياكل اﻹدارية، مما يتضمن توصيات بشأن تخفيضات الوظائف.
    El año pasado, nuestros equipos hicieron recomendaciones a Rwanda, Burundi y Uganda sobre la racionalización de las regulaciones de los negocios. UN وفي العام الماضي، قدمت أفرقتنا توصيات إلى رواندا وبوروندي وأوغندا بشأن تبسيط تنظيم الأعمال التجارية.
    A fines de 1995, el coordinador residente en Sudáfrica terminó un estudio titulado " Common services sections " , en el que figuraban propuestas concretas y detalladas sobre la racionalización de la administración de las oficinas de los organismos de las Naciones Unidas en el país. UN وفي نهاية عام ١٩٩٥، أنجز المنسق المقيم في جنوب افريقيا دراسة معنون " أقسام الخدمات المشتركة " وقد تضمنت مقترحات عملية ومفصلة عن ترشيد إدارة مكاتب وكالات اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    Se prevé que los Estados miembros y las propias organizaciones intergubernamentales del África occidental examinarán las recomendaciones del estudio preparado en 1994 sobre la racionalización de esas organizaciones. UN ومن المتوقع أن تقوم الدول اﻷعضاء والمنظمات نفسها بالنظر في توصيات الدراسة المتعلقة بترشيد المنظمات الحكومية الدولية لغرب افريقيا، والتي أعدت في عام ١٩٩٤.
    La Comisión pidió y obtuvo información detallada sobre la racionalización de los procedimientos de contratación y administración de personal en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos gracias a la puesta en marcha del SIIG. UN وزُوّدت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة عن تبسيط إجراءات تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم الذاتية في مكتب إدارة المواد البشرية بعد البدء بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/316 de la Asamblea General, el martes 14 de diciembre de 2004, a las 15.00 horas en la Sala 4, los dos facilitadores designados por el Presidente de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) celebrarán la primera reunión de consultas oficiosas sobre la racionalización de la labor de la Comisión. UN عملا بقرار الجمعية العامة 58/136، يعقد الميسران اللذان عينهما رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) المشاورات غير الرسمية الأولى بشأن كيفية ترشيد أعمال اللجنة الرابعة، يوم الثلاثاء، 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4.
    El Grupo de Río examinará ese problema en el contexto de los informes sobre la racionalización de los acuerdos contractuales y la armonización de las condiciones de servicio. UN وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    Se espera que este año reanudemos las discusiones sobre la racionalización de los trabajos de la Primera Comisión y sobre la reforma de su programa. UN ومطلوب منا هذا العام أن نستأنف مناقشاتنا بشأن ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وإصلاح جدول أعمالها.
    Nota sobre la racionalización de la estructura financiera del UNITAR UN مذكرة بشأن ترشيد الهيكل المالي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    Recordando sus decisiones 14/5, de 17 de junio de 1987, y 16/5, de 31 de mayo de 1991, sobre la racionalización de la documentación del Consejo de Administración, UN إذ يشير الى مقرره ١٤/٥ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٨٧، ومقرره ١٦/٥ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، بشأن ترشيد وثائق مجلس اﻹدارة،
    En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó por unanimidad una resolución sobre la racionalización de los trabajos de la Primera Comisión que se basó en una iniciativa de la Unión Europea. UN إن الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، اتخذت باﻹجماع قرارا بشأن ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى، وذلــك بنــاء علــى مبــادرة الاتحــاد اﻷوروبــي.
    Recordando su resolución 46/220, de 20 de diciembre de 1991, sobre la racionalización de los trabajos de la Quinta Comisión, UN " إذ تشير الـى قـرارها ٤٦/٢٢٠ المـؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن ترشيد أعمال اللجنة الخامسة،
    Además, la red ha hecho un examen general de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza que han de prepararse como condición para el alivio de la deuda y ha formulado propuestas sobre la racionalización de la condicionalidad del FMI y el Banco Mundial. UN كما قامت الشبكة باستعراض شامل لورقات استراتيجيات الحد من الفقر التي يتعين إعدادها كشرط للاستفادة من تخفيف عبء الدين وقدمت مقترحات بشأن تبسيط شروط صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    La Dependencia desempeña una función de apoyo fundamental para la reforma de la gestión de los recursos humanos, sobre todo en el contexto de las decisiones de la Asamblea General sobre la racionalización de los arreglos contractuales y la armonización de las condiciones de servicio del personal, incluido el personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وتقدم الوحدة دعمها الرئيسي لإصلاح إدارة الموارد البشرية، وبخاصة في سياق ما تقرره الجمعية العامة بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية وتوحيد شروط خدمة الموظفين، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام في الميدان.
    b) Informe del Secretario General sobre la racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas (A/AC.198/2004/3); UN (ب) تقرير الأمين العام عن ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام (A/AC.198/2004/3)؛
    - acuerdos sobre la racionalización de la actividad económica, especialmente sobre su especialización, cuando no producen restricciones significativas de la competencia; UN الاتفاقات المتعلقة بترشيد النشاط الاقتصادي لا سيما الاتفاقات المتعلقة بتخصص هذا النشاط، حيث لا تؤدي هذه الاتفاقات إلى تقييد كبير للمنافسة،
    En cumplimiento de esa solicitud, el Secretario General presentó informes sobre la racionalización de los arreglos contractuales de las Naciones Unidas (A/61/857 y A/62/274). UN واستجابة لذلك الطلب، قدم الأمين العام تقريرين عن تبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة (A/61/857 و A/62/274).
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/316 de la Asamblea General, el martes 14 de diciembre de 2004, a las 15.00 horas en la Sala 4, los dos facilitadores designados por el Presidente de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) celebrarán la primera reunión de consultas oficiosas sobre la racionalización de la labor de la Comisión. UN عملا بقرار الجمعية العامة 58/136، يعقد الميسران اللذان عينهما رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) المشاورات غير الرسمية الأولى بشأن كيفية ترشيد أعمال اللجنة الرابعة، يوم الثلاثاء، 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4.
    Dado que la propuesta enmienda de la regla 9.1 (A/63/189, anexo I), se deriva de las propuestas sobre la racionalización de los arreglos contractuales y la armonización de las cuestiones de servicio, la Comisión opina que sería preferible seguir analizando todas las posibles ramificaciones de la enmienda propuesta. UN وبالنظر إلى أن التعديل المقترح للبند 9-1 من النظام الأساسي للموظفين (انظر A/63/189، المرفق الأول) ينبثق عن المقترحات المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، فإن اللجنة ترى أنه سيكون من الأفضل مواصلة النظر في جميع الآثار المحتملة للتعديل المقترح.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el artículo 92 del reglamento de la Asamblea General, relativo a las elecciones por votación secreta, y el párrafo 16 de la decisión 34/401 de la Asamblea, sobre la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General. UN 1 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى المادة 92 من النظام الداخلي للجمعية العامة المتعلقة بالانتخاب بالاقتراع السري وإلى الفقرة 16 من مقرر الجمعية 34/401 المتعلق بترشيد إجراءات وتنظيم الجمعية العامة.
    Grupo de tareas sobre la racionalización de los informes sobre los bosques UN فرقة العمل المعنية بترشيد الإبلاغ المتعلق بالغابات
    En el bienio 2006-2007, la CEPA llevó a cabo misiones sobre el terreno en 26 países africanos con objeto de mantener reuniones de consulta sobre la racionalización de las comunidades económicas regionales. UN أوفدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعثات ميدانية إلى 26 بلدا أفريقيا لإجراء اجتماعات تشاورية حول ترشيد المجموعات الاقتصادية الإقليمية خلال الفترة 2006-2007.
    Todos los oradores demostraron un gran interés por las opiniones de los Presidentes de las Comisiones Principales sobre la racionalización de sus programas y el examen periódico de sus resoluciones. UN وأبدى جميع المتكلمين اهتماما قويا بوجهات نظر رؤساء اللجان الرئيسية بشأن مواصلة ترشيد جداول أعمالها وتقديم قراراتها على مراحل.
    Grupo de tareas sobre la racionalización de los informes sobre los bosques de la Asociación de Colaboración en cuestiones forestales. Informe provisional, 6 de diciembre de 2003. UN فرقة العمل المعنية بتبسيط التقارير المتصلة بالغابات والتابعة للشراكة التعاونية المعنية بالغابات، تقرير مؤقت، 6 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus