Resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2005 y 2006 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |
Posteriormente, el Presidente presentará a la Asamblea General un informe sobre la resolución de las denuncias. | UN | ويقدم الرئيس تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن الفصل في الشكاوى. |
Posteriormente, el Presidente presentará a la Asamblea General un informe sobre la resolución de las denuncias. | UN | ويقدم الرئيس تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن الفصل في الشكاوى. |
En el informe del Secretario General sobre la administración de justicia en la Secretaría mencionado supra se ofrecía información sobre la resolución de asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados en 2004. | UN | وتحقيقا لذلك، قدم تقرير الأمين العام عن إقامة العدل المشار إليه أعلاه معلومات عن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى لعام 2004. |
Declaración del Presidente de la Comisión Preparatoria acerca del entendimiento sobre la resolución de conflictos entre los solicitantes de inscripción como primeros inversionistas | UN | بيان رئيس اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بالتفاهم بشأن حل المنازعات فيما بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد |
Jamaica ha participado en la búsqueda del consenso sobre la resolución de las Naciones Unidas para levantar las sanciones, cosa que se hará inmediatamente después de aprobada la resolución. | UN | وقد شاركت جامايكا في بناء توافق آراء بشأن قرار اﻷمم المتحدة الداعي لرفع الجزاءات، وهي تنوي أن ترفع تلك الجزاءات بعد اعتماد القرار على الفور. |
Las comisiones participativas surgidas de los Acuerdos de Paz, las juntas multisectoriales de muchas instituciones nuevas y otras iniciativas de diálogo, tales como la Instancia Multipartidaria, los Encuentros de Actualización y las discusiones tripartitas sobre la resolución de conflictos de tierras, tienen un papel importante en esta evolución. | UN | وأدى دورا هاما في هذا التطور كل من اللجان التشاركية التي انبثقت عن اتفاقات السلام، والمجالس المتعددة القطاعات في كثير من المؤسسات الجديدة، وكذلك مبادرات الحوار اﻷخرى، من قبيل الهيئة المتعددة اﻷحزاب، ولقاءات التطوير، والمناقشات الثلاثية بشأن تسوية النزاعات المتصلة باﻷراضي. |
Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2003 y 2004; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال إحصاءات بشأن الفصل في القضايا والأعمال التي اضطلع بها مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004، فريق الفتاوى |
Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2003 y 2004; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2003 y 2004; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
III. Estadísticas sobre la resolución de los asuntos y labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | ثالثا - إحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
Informe del Secretario General: administración de justicia en las Naciones Unidas: resultados de la labor de las juntas mixtas de apelación en 2004 y 2005; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | تقرير الأمين العام: إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2004 و 2005؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
Administración de justicia en las Naciones Unidas: resultados de la labor de las juntas mixtas de apelación en 2004 y 2005; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2004 و 2005؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
En respuesta a esa petición, en el mencionado informe del Secretario General sobre la administración de justicia en la Secretaría se incluyó información sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados en 2004. | UN | واستجابة لذلك الطلب، وفر تقرير الأمين العام عن إقامة العدل المشار إليه أعلاه معلومات عن الفصل في القضايا وعن أعمال فريق الفتاوى لعام 2004. |
En respuesta a esa solicitud, en el informe ya mencionado del Secretario General sobre la administración de justicia se incluyó información sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados en 2005. | UN | واستجابة لذلك الطلب، قدم تقرير الأمين العام عن إقامة العدل المشار إليه أعلاه معلومات عن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة لعام 2005. |
En respuesta a esa solicitud, el informe del Secretario General sobre la administración de justicia en la Secretaría mencionado anteriormente incluyó información sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados en 2006. | UN | واستجابة لذلك الطلب، قدم تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة المذكور أعلاه معلومات عن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة لعام 2006. |
- Acogemos complacidos el informe del Grupo de Trabajo de los Diez sobre la resolución de crisis de liquidez soberana; | UN | ● نرحب بتقرير الفريق العامل التابع لمجموعة العشرة بشأن حل أزمات السيولة التي تعاني منها الدول؛ |
En la Sección de Promoción y Protección de los Derechos Humanos se necesitarían servicios de consultores sobre la resolución de conflictos sin violencia y educación en materia de derechos humanos. | UN | وفي قسم تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، ستلزم خدمات استشارية بشأن حل المنازعات بالوسائل غير العنيفة؛ والتثقيف بحقوق اﻹنسان. |
Me gustaría decirle al representante de Francia que soy plenamente consciente de los resultados de la votación sobre la resolución de la Asamblea General citada por mí, en la que no hubo votos en contra ni nadie se opuso, y en la que hubo un gran número de abstenciones. | UN | وأود أن أقول لمندوب فرنسا إنني على علم بالتصويت الذي جرى بشأن قرار الجمعية العامة الذي استشهدت به، حيث لم يعترض أحد عليه، وامتنع عدد من اﻷعضاء عن التصويت. |
Antes y después de cada reunión de alto nivel sobre la resolución de la cuestión, Bakú ha recurrido a nuevas provocaciones para obstaculizar el proceso de negociación y los esfuerzos de Armenia y la comunidad internacional encaminados a solucionar el conflicto de forma exclusivamente pacífica. | UN | قبل انعقاد كل اجتماع رفيع المستوى بشأن تسوية المسألة وفي أعقابه، تلجأ باكو إلى أعمال استفزازية جديدة لتقويض عملية المفاوضات ومساعي أرمينيا والمجتمع الدولي الرامية إلى تسوية النزاع بوسائل سلمية حصرا. |
La introducción, que contiene la nota de la secretaría y antecedentes sobre la resolución de cuestiones de aplicación y sobre los anexos relativos a los procedimiento de arbitraje y conciliación. | UN | الجزء الأول هو المقدمة التي تتضمن المذكرة التي أعدتها الأمانة، والمعلومات الأساسية عن حل مسائل التنفيذ، والمرفقين بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق. |
Informe del Secretario General sobre la administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2007 y 2008 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2007 و 2008 والإحصاءات المتعلقة بالفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |
g) Emitir directrices claras sobre la resolución de conflictos de interés en general; | UN | (ز) إصدار مبادئ توجيهية واضحة بشأن معالجة حالات تضارب المصالح عموماً؛ |
LOS/PCN/L.28 Informe del Presidente de la Comisión Preparatoria sobre la resolución de conflictos entre los solicitantes de inscripción como primeros inversionistas | UN | LOS/PCN/L.28 تقرير رئيس اللجنة التحضيرية بشأن فض المنازعات بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد |
Conferencia Internacional sobre la resolución de la APRONUC | UN | المؤتمر الدولي المعني بقرار اﻷونكتاد |