Quisiera adherirme a la declaración sobre la salud sexual y reproductiva y los derechos pertinentes, formulada por la delegación de Suecia en nombre de los cinco países nórdicos. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم بلدان الشمال الأوروبي الخمسة عن الصحة الجنسية والإنجابية. |
Información educacional sobre la salud sexual y reproductiva | UN | المعلومات التثقيفية عن الصحة الجنسية والإنجابية |
En Europa Oriental y Asia Central, el apoyo del UNFPA se tradujo en una carta sobre educación integral y medidas prioritarias a escala nacional sobre la salud sexual y reproductiva y la educación de los jóvenes. | UN | وفي شرق أوروبا ووسط آسيا، نتج عن الدعم الذي يقدمه الصندوق ميثاق للتثقيف الشامل وإجراءات محددة الأولويات على الصعيد الوطني من أجل الشباب بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف ذي الصلة. |
En 2009, la Federación emitió una declaración oral sobre la salud sexual y reproductiva de los jóvenes; | UN | وفي 2009، قدم الاتحاد بياناً شفوياً بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للشباب؛ |
Se considera que las mujeres adultas miembros de la familia son la fuente exclusiva y adecuada de información sobre la salud sexual y reproductiva para sus hijas y nueras. | UN | وينظر إلى كبار أفراد الأسرة من النساء باعتبارهن المستودعات الحصرية والشرعية للمعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية لبناتهن وزوجات أبنائهن. |
Educación sobre la salud sexual y reproductiva | UN | التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية |
Si bien el debate sobre la salud sexual y reproductiva no siempre es fácil, el diálogo se está ampliando y se están logrando progresos concretos. | UN | وبالرغم من أن النقاش حول الصحة الجنسية والإنجابية لم يكن سهلاً دائماً، فإن الحوار ما فتئ يتسع، وقد تحقق تقدم ملموس. |
Los participantes insistieron en la necesidad de garantizar el acceso universal a los servicios, la información y la educación sobre la salud sexual y reproductiva para 2015 y de incluir esta meta en los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأكد المشاركون بقوة على الحاجة إلى كفالة وصول الجميع إلى الخدمات والمعلومات والتثقيف فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية بحلول عام 2015 وإدراج هذا الهدف ضمن الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Comité lamenta que no se haya realizado un estudio amplio sobre los obstáculos al acceso a la información sobre la salud sexual y reproductiva. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود دراسة شاملة بشأن العوائق التي تحول دون الحصول على معلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية. |
Los adolescentes de todo el mundo quieren y necesitan disponer de información fidedigna sobre la salud sexual y reproductiva. | UN | فالمراهقون في العالم بأسره يريدون بل ويحتاجون إلى الحصول على معلومات موثوق بها عن الصحة الجنسية والإنجابية. |
El Comité insta al Estado parte a que fomente la transmisión de programas educativos sobre la salud sexual y reproductiva por los medios de información públicos y promueva una mayor comprensión por parte del público acerca de la salud reproductiva. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في بث برامج تثقيفية عن الصحة الجنسية والإنجابية في وسائط الإعلام، وزيادة الوعي بأمور الصحة الإنجابية. |
En 2006, el UNFPA y la OMS publicaron conjuntamente directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva para las mujeres que viven con el VIH, en las que se abordan cuestiones fundamentales para su bienestar y el de sus parejas e hijos. | UN | وفي عام 2006، اشترك صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في إصدار مبادئ توجيهية طبية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية الخاصة بالمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وهي تعالج مسائل أساسية بالنسبة لرفاههن ورفاه شركاء حياتهن وأطفالهن. |
Las actitudes fundadas en el género y los obstáculos a la toma de decisiones informadas sobre la salud sexual y reproductiva se encuentran entre las razones por las que la falta de salud sexual y reproductiva y la pobreza extrema persisten en muchas partes del mundo. | UN | وتعد المواقف الجنسانية، والحواجز التي تعترض اتخاذ قرارات مدروسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية من بين أسباب استمرار وجود سوء الصحة الجنسية والإنجابية والفقر الشديد في أجزاء كثيرة من العالم. |
Actualmente, esas jóvenes reciben escasa o ninguna educación sobre la salud sexual y reproductiva en la juventud. | UN | وفي الوقت الراهن، يوجد قدر ضئيل أو معدوم من التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في فترة المراهقة لهؤلاء النساء الصغيرات. |
En Belice, el apoyo brindado por el UNFPA a la Asociación Cristiana de Mujeres Jóvenes con el fin de crear un centro orientado a las adolescentes ha mejorado considerablemente el acceso a la información sobre la salud sexual y reproductiva y el uso de preservativos. | UN | وفي بليز، أدى الدعم المقدم من الصندوق إلى جمعية الشابات المسيحيات لإقامة حيز موات للشابات إلى تحقيق تحسن كبير في إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية واستخدام الرفالات. |
Por consiguiente, como consecuencia de la falta de concienciación por parte de los titulares y de los garantes de derechos, sigue siendo limitado el acceso a la información sobre la salud sexual y reproductiva. | UN | ومن هنا أدى غياب الوعي لدى أصحاب الحقوق وحاملي المسؤولية إلى استمرار محدودية الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Recomiendan que los programas de protección deban incluir entrenamiento y toma de conciencia sobre la salud sexual y reproductiva, de modo de poder hacer frente a los traumas psicológicos; | UN | يوصون بأن تشمل برامج الحماية التثقيف والتوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية بما يمكن من مواجهة الصدمات النفسية؛ |
Asimismo, le recomienda que ponga en marcha programas para sensibilizar a la población sobre la salud sexual y reproductiva. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية عامة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Por ejemplo, en muchos países la información sobre la salud sexual y reproductiva no está fácilmente disponible ni es accesible a todos, en particular las mujeres y los adolescentes. | UN | وفي العديد من البلاد، على سبيل المثال، لا تكون المعلومات حول الصحة الجنسية والإنجابية متوفرة بسهولة، وإن توفرت فلا يكون الوصول إليها متيسرا للجميع، ولا سيما للنساء والمراهقين. |
Para fortalecer la capacidad de los profesionales de la salud, se celebró un taller sobre cuestiones de género y el VIH/SIDA en México, y se reimprimió una guía sobre la salud sexual y reproductiva para las mujeres con VIH/SIDA. | UN | ولأغراض بناء قدرات المهنيين في المجال الصحي، عقدت في المكسيك حلقة عمل تتعلق بالشؤون الجنسانية والفيروس/الإيدز، وأعيدت طباعة دليل يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية للنساء المصابات بالفيروس/الإيدز. |
El Comité también observa con inquietud que en la enseñanza secundaria sea facultativa la educación sobre la salud sexual y reproductiva y sobre los derechos correspondientes. | UN | وتلاحظ مع القلق كذلك أن التعليم المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية والحقوق في هذا المجال مادة اختيارية لا غير في مستوى التعليم الثانوي. |
Entre 2002 y 2010 se ha llegado a 29,8 millones de alumnos de enseñanza secundaria con mensajes sobre la salud sexual y reproductiva de los adolescentes mediante 65.130 instructores de educadores voluntarios entre pares. | UN | وبين عامي 2002 و 2010، أمكن الوصول إلى 29.8 مليون من تلاميذ المدارس الثانوية برسائل تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين بواسطة 130 65 من المتطوعين المدربين على يد مدرّبي تعليم النظراء. |
54. El CESCR seguía preocupado también por el limitado acceso de muchas mujeres, especialmente en las zonas rurales, a los servicios de salud sexual y reproductiva, así como por la falta de educación sobre la salud sexual y reproductiva. | UN | 54- وظلت اللجنة قلقة أيضاً إزاء محدودية حصول عدد كبير من النساء، وبخاصة في المناطق الريفية، على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية، وإزاء عدم توافر التعليم في مجال الصحة الإنجابية والجنسية(113). |
A medida que la población mundial se acerca a los 7.000 millones de personas, no es solo un derecho humano, sino también un imperativo demográfico, impartir educación sobre la salud sexual y reproductiva y la planificación familiar. | UN | وفي وقت يقارب فيه تعداد سكان العالم السبعة مليارات نسمة، يصبح توفير التثقيف في الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة ليس فقط حقاً من حقوق الإنسان بل ضرورة ديمغرافية أيضا. |
Sri Lanka y Tayikistán han realizado evaluaciones sobre la salud sexual y reproductiva de los adolescentes, a las que seguirá una reforma legislativa. | UN | وتنفذ سري لانكا وطاجيكستان تقييمات للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين من المقرر أن يتبعها إصلاح تشريعي. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas adecuadas para que los escolares reciban educación sobre la salud sexual y reproductiva, a fin de prevenir el riesgo de embarazos precoces y las enfermedades de trasmisión sexual. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان حصول التلاميذ على تثقيف بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس من أجل تفادي مخاطر الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً. |
El Comité alienta al Estado Parte a que intensifique la ejecución de programas y políticas para dar a las mujeres acceso efectivo a la información y los servicios de atención sanitaria y a que amplíe los programas de educación sobre la salud sexual y reproductiva. | UN | 342 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف تنفيذ برامجها وسياساتها الرامية إلى توفير وصول المرأة بشكل فعال إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بالرعاية الصحية، وتوسيع نطاق برامج التثقيف في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية. |
Se ha puesto en marcha un sistema de educadores inter pares en las escuelas y centros de desarrollo comunitario, que si bien sigue siendo insuficiente está destinado a informar a los jóvenes sobre la salud sexual y reproductiva. | UN | وأُقيم نظام للمثقفين الأقران، على الرغم من كونه غير كاف، في المدارس ومراكز تنمية المجتمع المحلي من أجل توعية الشباب بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية. |