"sobre la situación de las negociaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن حالة المفاوضات
        
    • بشأن حالة المفاوضات
        
    • عن الوضع الراهن للمفاوضات
        
    • بحالة المفاوضات
        
    Sesión informativa del Presidente del CRIC sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Sesión informativa del Presidente del CRIC sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    El representante de Guyana, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل غيانا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    5. En los párrafos 6 a 11 del documento A/58/599 se presenta información actualizada sobre la situación de las negociaciones con la Municipalidad y el Estado de Nueva York. UN 5 - ويرد في الفقرات 6 إلى 11 من الوثيقة A/58/599 عرض لآخر المعلومات بشأن حالة المفاوضات التي تجري مع مدينة وولاية نيويورك.
    Tengo el honor de enviarle adjunto el informe de la República Federativa Yugoslavia sobre la situación de las negociaciones con la República de Croacia para la solución de la controversia de Prevlaka, junto con la carta que envió el jefe de la delegación Yugoslava a su homólogo Croata (véase anexo). UN أتشرف بأن أقدم إليكم طيه، تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا ﻹيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع بشأنها، مع رسالة مرفقة موجهة من رئيس الوفد اليوغوسلافي إلى رئيس وفد كرواتيا )انظر المرفق(.
    19. En su octava reunión, la secretaría informó al Pleno del Comité de Cumplimiento sobre la situación de las negociaciones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) relativas a los arreglos jurídicos en materia de prerrogativas e inmunidades. UN 19- استمعت اللجنة بكامل هيئتها، في اجتماعها الثامن، إلى تقرير أعدته الأمانة عن الوضع الراهن للمفاوضات المتعلقة بالترتيبات القانونية للامتيازات والحصانات في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    El 16 de diciembre el Coordinador Especial informó al Consejo sobre la situación de las negociaciones israelo-palestinas en curso. UN 216 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، أحاط المنسق الخاص المجلس علما بحالة المفاوضات الإسرائيلية-الفلسطينية المستمرة.
    El representante de Guatemala, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل غواتيمالا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    El represente del Camerún, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل الكاميرون، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Sesión informativa del Presidente del CCT sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا
    Sesión informativa del Presidente del Comité Plenario sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس اللجنة الجامعة
    Sesión informativa del Presidente del CCT sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا
    Sesión informativa del Presidente del Comité Plenario sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس
    5. En los párrafos 6 a 11 del documento A/58/599 se presenta información actualizada sobre la situación de las negociaciones con la municipalidad y el estado de Nueva York. UN 5 - ويرد في الفقرات 6 إلى 11 من الوثيقة A/58/599 عرضا لأخر المعلومات عن حالة المفاوضات التي تجري مع مدينة وولاية نيويورك.
    En ese sentido, el Japón considera importante el que periódicamente se proporcione a los países de la región explicaciones sobre la situación de las negociaciones entre las partes interesadas, a fin de que éstos puedan tener una mejor comprensión de la cuestión; asimismo, de ser necesario, sería útil crear un pequeño grupo de Estados interesados para ayudar a resolver el problema. UN وفي هذا الصدد، ترى اليابان أن من الأهمية بمكان توفير الإيضاحات عن حالة المفاوضات بين الأطراف المعنية على أساس منتظم للبلدان في المنطقة حتى يكون لديها فهم أفضل للمسائل؛ وأنه سيكون من المفيد، عند اللزوم، إنشاء فريق صغير من الدول المهتمة بالموضوع لحل هذه المشكلة.
    b) Información actualizada sobre la situación de las negociaciones que se mantengan entre el Estado Parte y los grupos armados y si las negociaciones actuales contemplan cualesquiera formas de amnistía por delitos de guerra; UN (ب) معلومات محدثة عن حالة المفاوضات بين الدولة الطرف والمجموعات المسلحة وما إذا كانت المفاوضات الجارية تنظر في أي شكل من أشكال العفو عن جرائم الحرب؛
    En cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 1252 (1999) del Consejo de Seguridad, de 15 de julio de 1999, la República Federativa de Yugoslavia presenta al Secretario General su informe sobre la situación de las negociaciones entre las delegaciones de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Croacia para solucionar la controversia de Prevlaka. UN عملا بالفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٥٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، تقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طيه تقريرها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن حالة المفاوضات بين وفدي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا ﻹيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع بشأنها.
    En cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 1252 (1999) del Consejo de Seguridad, de 15 de julio de 1999, la República Federativa de Yugoslavia presenta al Secretario General un informe sobre la situación de las negociaciones entre las delegaciones de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Croacia para solucionar la controversia de Prevlaka. UN وفقا للفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٥٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، نقدم هنا تقريرا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن حالة المفاوضات بين وفدي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا فيما يتصل بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    Carta de fecha 4 de octubre (S/1999/1027) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, en la que se transmitía entre otras cosas, el informe de la República Federativa de Yugoslavia sobre la situación de las negociaciones con la República de Croacia para la solución de la controversia de Prevlaka. UN رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/1027) موجهة إلى الأمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها، في جملة أمور، تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا لإيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    Carta de fecha 24 de diciembre (S/1999/1278) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, por la que se transmitía el informe de la República Federativa de Yugoslavia sobre la situación de las negociaciones con la República de Croacia para la solución de la controversia de Prevlaka. UN رسالة مؤرخة 24 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1278) موجهة إلى الأمين العام من ممثل يوغوسلافيا، يحيل بها تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا لإيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    15. En su 11ª reunión, el Pleno tomó nota del informe oral de la secretaría sobre la situación de las negociaciones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) sobre los arreglos jurídicos relativos a las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. UN 15- أحاطت لجنة الامتثال بكامل هيئتها علماً، أثناء اجتماعها الحادي عشر، بتقرير شفهي من الأمانة عن الوضع الراهن للمفاوضات في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن الترتيبات القانونية لامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    En su declaración ante esta Comisión en su 12ª sesión, el 3 de noviembre, el Presidente del grupo, Sr. Johan Molander, informó sobre la situación de las negociaciones. UN وأبلغ رئيس الفريق السيد جوهان مولاندر هذه اللجنة بحالة المفاوضات وذلك في البيان الذي أدلى به في الجلسة الثانية عشرة للجنة يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus