"sobre la situación en el oriente medio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الحالة في الشرق الأوسط
        
    • عن الحالة في الشرق الأوسط
        
    • حول الحالة في الشرق الأوسط
        
    • بشأن الوضع في الشرق الأوسط
        
    • بشأن الشرق الأوسط
        
    • المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط
        
    • المتعلق بالحالة في الشرق الأوسط
        
    • على الحالة في الشرق الأوسط
        
    • حول الوضع في الشرق الأوسط
        
    • للحالة في الشرق الأوسط
        
    • إزاء الحالة في الشرق الأوسط
        
    • بشأن التطورات في الشرق الأوسط
        
    • على الوضع في الشرق الأوسط
        
    • الحالة في الشرق اﻷوسط
        
    El Consejo escuchó la habitual exposición informativa sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN واستمع المجلس إلى الإحاطة المعتادة بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    Expresaron su disposición a continuar con las reuniones informativas periódicas sobre la situación en el Oriente Medio. UN وقالوا إنهم سيواصلون عقد إحاطات منتظمة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Declaración sobre la situación en el Oriente Medio formulada por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión UN البيان بشأن الحالة في الشرق الأوسط الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي
    Informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio UN تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط
    En el curso de deliberaciones que se prolongaron durante todo el día, el Consejo escuchó a 45 oradores que hablaron sobre la situación en el Oriente Medio a la luz del reciente recrudecimiento de la violencia. UN واستمع المجلس في مناقشة دارت طيلة اليوم إلى 45 متكلما عن الحالة في الشرق الأوسط في ضوء الاندلاع الأخير للعنف.
    El Consejo celebró un debate abierto el 19 de abril sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. UN 20 - عقد المجلس مناقشة مفتوحة في 19 نيسان/أبريل بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    Por lo tanto, convocamos a las delegaciones a votar a favor de los proyectos de resolución sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. UN وعليه، فإننا نحث الوفود على التصويت لصالح مشروعي القرارين بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين.
    Reunión mensual del Consejo sobre la situación en el Oriente Medio UN الجلسة الشهرية لمجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط
    El Consejo tampoco logró aprobar un proyecto de resolución sobre la situación en el Oriente Medio. UN وكذلك، لم يتمكن المجلس من اعتماد مشروع قرار بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Asesor Especial del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio UN المستشار الخاص للأمين العام بشأن الحالة في الشرق الأوسط
    Nuestra delegación ha examinado con detenimiento los informes del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio y la solución pacífica de la cuestión de Palestina. UN وأمعن وفد بلدنا النظر باهتمام في تقريري الأمين العام بشأن الحالة في الشرق الأوسط والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    Declaración de la Unión Europea sobre la situación en el Oriente Medio UN بيان الاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في الشرق الأوسط
    El 18 de diciembre de 2008, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN " وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    Informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio UN تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط
    Informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio UN تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط
    Informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio UN تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط
    Informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio UN تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط
    Informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio UN تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط
    He escuchado atentamente la información presentada por el Secretario General, Kofi Annan, sobre la situación en el Oriente Medio. UN لقد استمعتُ باهتمام بالغ إلى الإحاطة التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان حول الحالة في الشرق الأوسط.
    Decisión sobre la situación en el Oriente Medio y Palestina Doc. EX.CL/486(XIV) UN مقرر بشأن الوضع في الشرق الأوسط وفلسطين، الوثيقة EX.CL/486 (XIV)
    El 25 de julio, el Consejo celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio. UN وفي 25 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الشرق الأوسط.
    El 24 de abril el Consejo escuchó en sesión pública la exposición informativa mensual sobre la situación en el Oriente Medio del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Álvaro de Soto. UN وفي 24 نيسان/أبريل، استمع المجلس، في جلسة مفتوحة، إلى الإحاطة الشهرية المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط قدمها المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط، السيد ألفارو دي سوتو.
    Como resultado de la ocupación ilícita del territorio árabe ocupado desde 1967, desde el vigésimo octavo período de sesiones, en 1970, cada dos años la Asamblea General comenzó a incluir en su programa un tema sobre la situación en el Oriente Medio. UN ما برحت الجمعية العامة تنظر في البند المتعلق بالحالة في الشرق الأوسط عاما تلو عام منذ دورتها الخامسة والعشرين المعقودة في عام 1970، نتيجة لاحتلال إسرائيل غير المشروع للأراضي العربية منذ عام 1967.
    El 19 de agosto, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Óscar Fernández-Taranco, informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio. UN في 19 آب/أغسطس، قام أوسكار فرنانديز - تارانكو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بإطلاع المجلس على الحالة في الشرق الأوسط.
    Este debate sobre la situación en el Oriente Medio y sobre la cuestión de Palestina se celebra un año después de la conferencia de Anápolis, cuyos resultados ofrecieron nuevas perspectivas para el proceso de paz. UN ويجري عقد هذه المناقشة للحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين بعد عام من مؤتمر أنابوليس، الذي فتحت نتائجه آفاقا جديدة لعملية السلام.
    El Movimiento de los Países No Alineados ha reafirmado en varias ocasiones su clara posición sobre la situación en el Oriente Medio. UN كررت حركة عدم الانحياز تأكيد موقفها الواضح إزاء الحالة في الشرق الأوسط في عدة مناسبات.
    Por consiguiente, este es un problema, un enorme problema, que tiene repercusiones negativas sobre la situación en el Oriente Medio, la credibilidad del Consejo y su capacidad de actuar de manera efectiva en otros ámbitos. UN هناك خلل إذن، وهو خلل كبير يؤثر سلبا على الوضع في الشرق الأوسط وعلى مصداقية المجلس وقدرته على الحركة الفعالة في أماكن أخرى.
    Declaración emitida por la Presidencia, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación en el Oriente Medio UN بيــان صــادر عــن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus