Grupo de tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال |
Estos esfuerzos deben aprovechar la labor del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ولا بد أن تستفيد هذه الجهود من أعمال فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
iii) Acontecimientos especiales: foro sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y la gestión de los asuntos públicos en el África meridional; | UN | `3 ' المناسبات الخاصة: منتدى بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأساليب الحكم في الجنوب الأفريقي؛ |
Por lo tanto, en nuestras deliberaciones sobre la tecnología de la información y las comunicaciones no debemos dejar de lado la dimensión ética de la ciencia y la tecnología | UN | ولذلك، فإنه ينبغي عدم إغفال البعد الأخلاقي للعلم والتكنولوجيا في مداولاتنا بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Mongolia también ha establecido un comité nacional sobre la tecnología de la información y las comunicaciones con todos los interesados. | UN | وأنشأت منغوليا أيضا لجنة وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشمل كل الجهات المؤثرة. |
Nota de exposición sobre la tecnología de la energía | UN | مذكرة قضايا عن تكنولوجيا الطاقة |
Establecimiento del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y | UN | إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال |
:: Realización de un estudio de referencia independiente sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | :: دراسة مستقلة لوضع أسس المقارنة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Cabe celebrar la creación reciente de un Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وقد كان إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مؤخرا موضع ترحيب. |
Grupo de tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال |
El establecimiento del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones mejoró la cooperación dentro del sistema de la Organización. | UN | إن إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال عزز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Cursillos del UNITAR sobre la tecnología de la información | UN | حلقة عمل اليونيتار بشأن تكنولوجيا المعلومات |
Cursillos del UNITAR sobre la tecnología de la información | UN | حلقات عمل اليونيتار بشأن تكنولوجيا المعلومات |
Cursillos del UNITAR sobre la tecnología de la información. | UN | حلقات عمل اليونيتار بشأن تكنولوجيا المعلومات |
Encuesta sobre la tecnología de la información | UN | الدراسة الاستقصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Evaluar y preparar estrategias sobre la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | تقييم وإعداد استراتيجيات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Al respecto, en enero de 1997 se celebró en el Perú un seminario sobre la tecnología de la información. | UN | وفي هذا السياق عقدت في بيرو في كانون الثاني/يناير٩٩٧ ١ حلقة دراسية عن تكنولوجيا المعلومات. |
11. Informe de la Comisión Consultiva sobre la tecnología de la información | UN | 11 - تقرير اللجنة الاستشارية عن تكنولوجيا المعلومات |
Establecimiento del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y | UN | إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال |
La Junta realizó una auditoría sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y observó las deficiencias siguientes: | UN | وأجرى المجلس مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولاحظ أوجه القصور التالية: |
GRUPO ASESOR DEL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS sobre la tecnología de la INFORMACIÓN Y LAS COMUNICACIONES | UN | الفريق الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بتكنولوجيا الإعلام والاتصال |
Estas conferencias sobre la tecnología de la información fueron reuniones sobre información y experiencias destinadas a las maestras. | UN | وكانت هذه المؤتمرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات بمثابة مؤتمرات تتعلق بالمعلومات والخبرة وتستهدف المدرسات. |
Varios oradores se congratularon de que el PNUD hubiera ampliado su capacidad en lo referente a la tecnología de la información para el desarrollo y alentó al PNUD a que participara en las deliberaciones sobre la tecnología de la información que se celebrarían en el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 2000. | UN | ورحب متحدثون عديدون بالدور المعزز الذي يستطيع البرنامج الإنمائي أن يضطلع به في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في أغراض التنمية، وكذلك شجعوا البرنامج الإنمائي على المشاركة على نحو كامل في المداولات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000. |
La Declaración Ministerial aprobada por la serie de sesiones de alto nivel celebrada por el Consejo Económico y Social en 2000 había suscrito la propuesta de establecer un Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 12 - وأيد الإعلان الوزاري الذي اعتمده الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000 مقترحا يدعو إلى إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
ii) Información sobre programas educativos y de capacitación sobre la tecnología de la información y las comunicaciones; | UN | `2 ' معلومات بشأن فرص البرنامج التعليمية والتدريبية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
El Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones está en buena disposición de contribuir a poner este nuevo modelo mundial al servicio del desarrollo mediante la creación de una red mundial de interesados en la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. | UN | وقد أصبحت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإنشائها شبكة من أصحاب المصلحة على مستوى العالم في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، في وضع جيد يمكنها من المساهمة في جعل النموذج العالمي الجديد يعمل لصالح التنمية. |
Al respecto, en marzo de 1999, con la asistencia de la ONUDI, Indonesia celebró un curso práctico sobre la tecnología de la fabricación de ladrillos a pequeña escala, en el que participaron 15 países de África y que sirvió de foro para la transferencia de tecnología. | UN | وفي ذلك الصدد، وبمساعدة من اليونيدو، عقدت اندونيسيا في آذار/مارس ٩٩٩١ حلقة عمل حول تكنولوجيا مصانع الطوب الصغيرة، شارك فيها ٥١ بلدا افريقيا وكانت بمثابة ملتقى لنقل التكنولوجيا. |
No cabe duda de que el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones es una buena medida práctica con miras a este objetivo. | UN | وما من شك أن فرقة عمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خطوة عملية طيبة في ذلك الاتجاه. |
Cabe esperar que las conclusiones del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y de las comunicaciones y el Grupo de Tareas sobre mecanismo financieros para las tecnologías de la información y las comunicaciones estén disponibles con tiempo suficiente para ser examinadas durante la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتوافر استنتاجات فريق مهام الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وفرقة العمل المعنيه بالآليات المالية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الوقت المناسب للنظر فيها أثناء المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |