Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات |
Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe presente información y datos exhaustivos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات. |
La resolución sobre la trata de mujeres y niñas se viene actualizado anualmente desde 1994, en un esfuerzo por combatir y esperemos que eliminar este flagelo. | UN | وفي كل عام منذ سنة ١٩٩٤ يجري استكمال القرار بشأن الاتجار بالنساء والفتيات في محاولة لمكافحة هذه اﻵفة على أمل إزالتها. |
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe presente información y datos exhaustivos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات. |
Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات |
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات. |
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات. |
Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات |
Lamenta la falta de información y datos estadísticos proporcionados por el Estado parte sobre la trata de mujeres y niñas y sobre el alcance de la prostitución. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات وبيانات إحصائية عن الاتجار بالنساء والفتيات أو عن مدى انتشار البغاء. |
Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات |
Los Estados deberían continuar y dar nuevo impulso a sus esfuerzos para mejorar la reunión de datos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وينبغي للدول أن تواصل جهودها المبذولة لتحسين جمع البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات وأن تعمل على تقوية تلك الجهود. |
Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات |
Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات |
14. Alienta a todos los gobiernos a que formulen metodologías y reúnan información a nivel nacional, incluidos datos estadísticos, sobre la trata de mujeres y niñas en los países especialmente vulnerables; | UN | ١٤ - تشجع جميع الحكومات على وضع منهجيات وجمع معلومات وطنية، بما فيها بيانات احصائية عن الاتجار بالنساء والفتيات في البلدان المعرضة بشكل خاص لتلك الممارسة؛ |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe facilite información y datos amplios sobre la trata de mujeres y niñas y sobre las medidas adoptadas para combatir ese fenómeno. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها المقبل بمعلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة. |
El informe centra la atención en la mujer y la migración internacional, y presenta cuestiones fundamentales sobre la migración laboral, la formación y la reunificación de la familia, los derechos de las mujeres migrantes, los refugiados y los desplazados, así como sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | ويركز هذا التقرير على موضوع المرأة والهجرة الدولية، ويعرض القضايا الرئيسية المتعلقة بهجرة العمال، وتكوين الأسرة ولــم شملها، وحقوق المهاجرات، واللاجئين والمشردين فضلا عن الاتجار بالنساء والفتيات. |
Reunión de un grupo de expertos sobre la trata de mujeres y niñas | UN | 3 - اجتماع فريق الخبراء بشأن " الاتجار بالنساء والفتيات " |
Las cuestiones relativas a la violencia contra trabajadoras migrantes serán examinadas en adelante cada dos años, y no se presentó ninguna resolución sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وتقرر النظر في المسائل المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات كل عامين، ولم يعرض أي قرار بشأن الاتجار بالنساء والفتيات. |
Resumen de la Presidencia de la conferencia internacional sobre la trata de mujeres y niñas: afrontar juntos el desafío | UN | الموجز الذي أعدّته رئاسة المؤتمر الدولي المعني بالاتجار بالنساء والفتيات: التصدي معا للتحدي |
La delegación de China apoya las conclusiones y las propuestas que figuran en el informe del Secretario General (A/57/170) sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد الاستنتاجات والمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن الاتجار بالمرأة والفتاة (A/57/170). |
2. Desafíos Progresos logrados en la recopilación de datos sobre la trata de mujeres y niñas | UN | ثالثا: التقدّم المحرز في جمع البيانات المتعلقة بظاهرة الاتّجار بالنساء والفتيات |
El Comité lamenta que en el informe no se haya brindado suficiente información sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | 268 - وتأسف اللجنة لأن المعلومات المقدمة في التقرير بشأن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات غير كافية. |
En consecuencia, en el proyecto de NPAG se incluye un subtema sobre la trata de mujeres y niñas en el marco de la sección Violencia contra la mujer, y la NCWC hará lo posible por que las estrategias y actividades para impedir y combatir la trata de personas se incorporen al Décimo Plan. | UN | ونتيجة لذلك، أدرج في خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية موضوع فرعي يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات في القسم الخاص بالعنف ضد المرأة وسوف تعمل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل للتأكد من إدراج استراتيجيات وأنشطة لمنع الاتجار ومكافحته في الخطة العاشرة. |
En Grecia también se elaboró material informativo sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وأعدت اليونان مواد إعلامية عن الاتجار بالنساء والبنات. |
Solicita al Estado parte que facilite, en su próximo informe, información detallada sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الاتجار في النساء والفتيات. |
A la vez que se vela por no obstaculizar el derecho a la migración, se están promoviendo iniciativas para luchar contra este flagelo, por ejemplo, en el marco de la Convención sobre la trata de mujeres y niñas de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Internacional. | UN | ويجري العمل على كفالة عدم المساس بالحق في الهجرة، تبذل أيضا جهود لمكافحة هذا الاستغلال، ومن ذلك مثلا عن طريق اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن الاتجار بالأشخاص. |