"sobre las armas pequeñas y armas ligeras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    :: Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y armas ligeras: análisis de los informes UN :: برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تحليل الإبلاغ
    Suriname sigue apoyando la idea de la elaboración de un instrumento multilateral eficaz y jurídicamente vinculante sobre las armas pequeñas y armas ligeras en el marco de las Naciones Unidas. UN وتستمر سورينام في تأييدها لفكرة وضع صك متعدد الأطراف يتسم بالفعالية وملزم قانونا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار الأمم المتحدة.
    Ucrania es un firme partidario de los esfuerzos prácticos para tener la seguridad de que efectivamente se ejecuten el Programa de Acción de las Naciones Unidas y el documento de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre las armas pequeñas y armas ligeras (APAL). UN إن أوكرانيا من المساندين بقوة للجهود العملية الرامية إلى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة، ووثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Alemania considera que la inclusión de informes sobre las armas pequeñas y armas ligeras como una categoría obligatoria del Registro de las Naciones Unidas aumentaría sustantivamente la utilidad de este instrumento. UN وتعتقد ألمانيا أن إدراج الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة إلزامية من فئات سجل الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز جدوى هذا الصك بشكل جوهري.
    Alemania considera que la inclusión de informes sobre las armas pequeñas y armas ligeras como una categoría obligatoria del Registro de las Naciones Unidas aumentaría sustantivamente la utilidad de este instrumento. UN وتؤمن ألمانيا بأن إدراج الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة إلزامية من فئات سجل الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز جدوى هذا الصك بشكل جوهري.
    Este año el Japón, junto con Colombia y Sudáfrica, ha presentado una vez más un proyecto de resolución sobre las armas pequeñas y armas ligeras. UN ومرة أخرى قدمت اليابان هذا العام، جنباً إلى جنب مع كولومبيا وجنوب أفريقيا، مشروع القرار المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Los Estados que todavía no dispongan de una comisión nacional sobre las armas pequeñas y armas ligeras deberían crearla, conforme a los compromisos que asumieron en la Convención de Kinshasa. UN :: ينبغي للدول التي لم تشكل بعدُ لجانا وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تُنشئ هذه اللجان عملا بالتزاماتها بموجب اتفاقية كنشاسا.
    Entre otras cosas, se pidió al centro regional de coordinación que celebrara reuniones ordinarias anuales de los centros nacionales de coordinación de los países árabes y que estableciera una base de datos sobre las armas pequeñas y armas ligeras. UN ومطلوب من مراكز التنسيق الإقليمية، في جملة أمور، أن تعقد اجتماعات سنوية منتظمة لمراكز التنسيق الوطنية العربية وأن تنشئ قاعدة بيانات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Estamos dispuestos a desempeñar el papel que nos corresponde y a trabajar con otros Estados Miembros para contribuir al éxito de esas reuniones, así como al de la Conferencia de examen de 2012 sobre las armas pequeñas y armas ligeras. UN ونحن مستعدون للقيام بدورنا والمشاركة البنَّاءة مع بقية الدول الأعضاء، للإسهام في نجاح هذه الاجتماعات، ومن أجل مؤتمر استعراضي ناجح في عام 2012، بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el ámbito legislativo, se presentó a la Asamblea Nacional un proyecto de ley sobre las armas pequeñas y armas ligeras, para su examen y aprobación y posterior promulgación por el Jefe de Estado. UN وعلى الصعيد التشريعي، تم تقديم مشروع قانون بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه واعتماده، قبل أن يصدره رئيس الدولة.
    Asimismo, la Misión ha preparado un paquete de materiales de capacitación sobre las armas pequeñas y armas ligeras y ha trabajado con la Comisión para la Rehabilitación y el Desarrollo de Veteranos de Guerra a fin de poner en práctica algún tipo de registro de armas. UN وأعدت البعثة مجموعة أنشطة تدريب بخصوص التوعية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعملت مع هيئة شؤون المحاربين للتأهيل والتنمية على تنفيذ بعض إجراءات تسجيل الأسلحة.
    El Centro Regional propuso en particular su asistencia técnica y jurídica para, entre otras cosas, aprobar y aplicar leyes sobre las armas pequeñas y armas ligeras en los plazos apropiados y reforzar las capacidades gubernamentales en todas las cuestiones vinculadas con las armas, especialmente la gestión de existencias, el registro y la gestión de las comisiones nacionales. UN واقترح المركز أيضا تقديم المساعدة التقنية والقانونية في جملة مجالات، منها اعتماد وتنفيذ التشريعات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الآجال المناسبة، وتعزيز القدرات الحكومية على معالجة جميع المسائل المتعلقة بالأسلحة، ولا سيما إدارة المخزونات، وتسجيل اللجان الوطنية وإدارتها.
    La reunión seguiría así a la Cumbre de la Unión Africana de enero de 2013, donde se debatirían la posición africana común con respecto al tratado sobre el comercio de armas y el proyecto de estrategia de la Unión Africana sobre las armas pequeñas y armas ligeras. UN وسينعقد الاجتماع في أعقاب انعقاد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2013، حيث ستجري مناقشة الموقف الأفريقي المشترك إزاء معاهدة تجارة الأسلحة، ومشروع استراتيجية الاتحاد الأفريقي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    De conformidad con la Convención de la CEDEAO sobre las armas pequeñas y armas ligeras, en el acuerdo se exige también a los Estados que velen por que se coloquen marcados convencionales y de seguridad en cada nueva importación de este tipo de armas y en las nuevas armas pequeñas y armas ligeras " fabricadas industrialmente " . UN وعلى غرار اتفاقية جماعة الإيكوواس بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتطلب الاتفاق كذلك أن تكفل الدول وضع العلامات الكلاسيكية والأمنية على كل واردات جديدة من هذه الأسلحة وكذلك على النوعيات الجديدة من تلك الأسلحة " المنتجة صناعياً " .
    En consecuencia, la Asamblea General de las Naciones Unidas, en su resolución 46/36 H, instó a todos los Estados a dar alta prioridad a la eliminación del tráfico ilícito de todo tipo de armas y equipo militar. En 2001, es decir, diez años después, los Estados Miembros de las Naciones Unidas convinieron en un Programa de Acción sobre las armas pequeñas y armas ligeras cuyo objeto era prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de esas armas. UN ونتيجة لذلك، ناشدت الجمعية العامة للأمم المتحدة جميع الدول، في قرارها 46/36 حاء، إيلاء أولوية عالية للقضاء على الاتجار غير المشروع بجميع أنواع الأسلحـة العسكريـة، واتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بعد 10 سنوات، في عام 2001، على برنامج عمل خاص بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    b Moldova proporcionó también información anual sobre las armas pequeñas y armas ligeras consideradas excedentes y destruidas por el Ejército Nacional de la República de Moldova. UN (ب) قدمت مولدوفا أيضا معلومات سنوية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي اعتبرت كفائض و/أو استولى عليها ودمرها الجيش الوطني لجمهورية مولدوفا.
    c Turquía presentó también información anual sobre las armas pequeñas y armas ligeras consideradas excedentes y/o decomisadas y destruidas. UN (ج) قدمت تركيا أيضا معلومات سنوية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي اعتبرت كفائض و/أو تم الاستيلاء عليها وتدميرها.
    c El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte también presentó información sobre las armas pequeñas y armas ligeras destruidas por el Ministerio de Defensa entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2008. UN (ب) قدمت المملكة المتحدة أيضا معلومات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي دمرتها وزارة الدفاع في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    d El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentó un informe sobre sus políticas en materia de adquisición, importación y exportación de equipo para la defensa e información sobre las armas pequeñas y armas ligeras destruidas por el Ministerio de Defensa entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2007. UN (د) قدمت المملكة المتحدة ورقة عن " السياسات الخاصة بمشتريات المعدات الدفاعية واستيرادها وتصديرها، فضلا عن معلومات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي دمرتها وزارة الدفاع في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En su histórica resolución 2117 (2013) sobre las armas pequeñas y armas ligeras, el Consejo de Seguridad reconoció que la transferencia ilícita, la acumulación desestabilizadora y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras alimentaban los conflictos y repercutían en la protección de los civiles y la ejecución de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وسلم مجلس الأمن في قراره التاريخي 2117 (2013) المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأن النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها بصورة تزعزع الاستقرار وإساءة استخدامها هي أمور تؤجج النزاع المسلح وتؤثر في حماية المدنيين وتنفيذ ولايات حفظ السلام.
    :: Alienta a los Estados que todavía no dispongan de una comisión nacional sobre las armas pequeñas y armas ligeras a crearla, conforme a los compromisos que asumieron en la Convención de Kinshasa; UN :: تشجع الدول التي لا توجد فيها بعد لجان وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على إنشاء هذه اللجان، وفقا لالتزاماتها المنصوص عليها في اتفاقية كنشاسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus