El resultado de la Conferencia de Examen sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras, celebrada en 2006, fue igualmente decepcionante. | UN | كما كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مخيبة للآمال بنفس القدر. |
La Conferencia de Examen de 2006 del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras concluyó con resultados negativos. | UN | والمؤتمر الاستعراضي لعام 2006 لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باء بالفشل. |
El próximo año, se celebrará la tercera reunión bienal de los Estados sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | سيعقد الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العام القادم. |
Noruega acoge con agrado la petición que se hace en el documento final de ejecutar el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | وترحب النرويج بدعوة الوثيقة الختامية إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Con respecto a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), apoyamos el documento de la OSCE sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | وباعتبارنا دولة عضوا في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فإننا أيدنا وثيقة المنظمة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Debemos perseverar en nuestros esfuerzos por aplicar el Programa de Acción sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Opinamos que el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras no ha agotado en absoluto todo el potencial que ofrece. | UN | ونرى أن برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لم يستنفد بتاتا إمكاناته. |
Confirmamos igualmente nuestro apoyo a los esfuerzos regionales que se realizan por conducto del Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras. | UN | كما نؤكد التزامنا بالجهود الإقليمية في إطار المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Formula una declaración el representante del Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras. | UN | وأدلى ببيان ممثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Mañana, también contaremos con dos oradores invitados, el Presidente de la Conferencia de examen de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras y el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون معنا غدا متكلمان ضيفان، هما رئيس مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ورئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Ello se considera un revés, sobre todo la falta de resultados en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Cumbre Mundial 2005 y la Conferencia de Examen sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | ويعتبر ذلك انتكاسة، لاسيما عدم التوصل إلى نتيجة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمؤتمر الاستعراضي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África | UN | منح المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
La sección V contiene las respuestas recibidas de los gobiernos sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | ويتضمن الفرع الخامس الردود الواردة من الحكومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Esas recomendaciones se podrían tratar posteriormente en una resolución general de la Asamblea sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | ويمكن بعد ذلك إدراج تلك التوصيات في قرار الجمعية العامة الشامل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Junto con Colombia y Sudáfrica, también presentaremos un proyecto de resolución sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | وسوف نقدم أيضا، بالاشتراك مع جنوب أفريقيا وكولومبيا، مشروع قرار بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Kenya es firme defensora del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras y espera con interés que se contraiga un compromiso firme en la cuarta reunión bienal de los Estados, que se celebrará próximamente. | UN | وتدعم كينيا بقوة خطة عمل الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتتطلع إلى المشاركة النشطة في الاجتماع الرابع للدول الأطراف الذي يعقد مرة كل سنتين. |
Las conferencias abordaron, entre otras cuestiones, la aplicación nacional de los instrumentos internacionales y regionales sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras mediante la elaboración de legislación nacional y la supervisión parlamentaria sobre el sector de la seguridad. | UN | وتناول المؤتمران، من بين مسائل أخرى، التنفيذ الوطني للصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق وضع تشريعات وطنية والرقابة البرلمانية على القطاع الأمني. |
En 2006, la CEDEAO adoptó una Convención sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras, sus municiones y otros materiales conexos, que entró en vigor en 2009. | UN | وكانت المجموعة الاقتصادية قد اعتمدت، في عام 2006، الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، التي بدأ نفاذها في عام 2009. |
:: El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras de 2001, concretamente el párrafo II de la sección II. | UN | :: برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك على وجه الخصوص الفقرة الثانية من الجزء الثاني. |
- La armonización de la legislación nacional sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | - المواءمة بين التشريعات الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Se han adoptado numerosas medidas para garantizar la planificación general sobre esta cuestión mediante la culminación en 2006 de una encuesta sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras al nivel nacional. | UN | واتخذت خطوات هامة لكفالة وضع خطط شاملة بشأن هذه المسألة من خلال استكمال دراسة استقصائية وطنية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عام 2006. |
Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes | UN | المركز الإقليمي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى ودول القرن الأفريقي والدول المجاورة |
Con referencia a la recomendación 4, la interacción entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General ayudaría a desarrollar una política coherente y amplia de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 4، سيساهم التفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة في وضع سياسات متسقة وشاملة للأمم المتحدة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
:: Reuniones mensuales con el Ministerio de Justicia para crear un grupo de trabajo sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras y hacer avanzar legislación conexa relativa al control de armas y el establecimiento de una comisión nacional sobre las armas pequeñas | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة العدل لإنشاء فريق عامل معني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والمضي قدما بالتشريعات المتصلة بالرقابة على السلاح وإنشاء لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة |
Ese fracaso estuvo provocado por la táctica obstructiva de algunas delegaciones, por razones que siguen siendo nada para los Estados de la CARICOM claras, puesto que todos los Estados, grandes y pequeños, se beneficiarían de un mayor control sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | وقد دعا إلى هذا العجز استخدام عدد قليل جدا من الوفود لأساليب العرقلة، لأسباب لا تزال خافية على دول الجماعة الكاريبية، نظرا لأن جميع الدول، كبيرها وصغيرها، ستستفيد من زيادة السيطرة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
A este respecto, cabe señalar que se ha puesto en marcha una campaña de concienciación sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras en la ciudad de Tamale, situada en la región septentrional de Ghana, que limita con Côte d ' Ivoire, la República del Togo y Burkina Faso. | UN | 2 - وفي هذا الصدد، يشار إلى إطلاق حملة لإذكاء الوعي بموضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تمال في المنطقة الشمالية من غانا، التي تقع على الحدود مع كوت ديفوار وجمهورية توغو وبوركينا فاسو. |
Aplicación. Varios países ya han elaborado planes de acción nacionales amplios sobre las Armas Pequeñas y las Armas ligeras. | UN | 8 - التنفيذ - سبق لعدة دول أن وضعت خطط عمل وطنية شاملة تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |