"sobre las comunicaciones individuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن البلاغات الفردية
        
    • المتعلقة بالبلاغات الفردية
        
    • بشأن بلاغات الأفراد
        
    • المتعلقة بالشكاوى الفردية
        
    • فيما يتعلق بالبلاغات الفردية
        
    • بشأن فرادى البلاغات
        
    • المعني بالبلاغات الفردية
        
    Informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales UN تقرير المتابعة المرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Estuvieron de acuerdo en que las secretarías de dichos órganos deberían tratar de establecer prioridades para facilitar la traducción de las observaciones finales, las respuestas escritas de los Estados partes a las listas de cuestiones y los dictámenes sobre las comunicaciones individuales. UN واتفق رؤساء الهيئات على أنه ينبغي أن تسعى أمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى تحديد الأولويات لتسهيل ترجمة الملاحظات الختامية والردود المكتوبة للدول الأعضاء على قوائم المسائل والآراء المتعلقة بالبلاغات الفردية.
    El Comité decidió crear tres grupos de trabajo que se ocuparían respectivamente del reglamento, de la elaboración de directrices para la presentación de informes y de la elaboración de un " manual del usuario " sobre las comunicaciones individuales. UN فقد قررت اللجنة إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة تُعنى على التوالي بالنظام الداخلي، ووضع مبادئ توجيهية لتقديم التقارير، وإعداد " دليل للمستعمل " بشأن بلاغات الأفراد.
    Informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    En su quinto período de sesiones, el Comité aprobó sus orientaciones sobre las comunicaciones individuales y los métodos de trabajo. UN واعتمدت اللجنة في دورتها الخامسة مبادئها التوجيهية بشأن البلاغات الفردية وأساليب عملها.
    Informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales (CCPR/C/93/R.5) UN تقرير المتابعة المرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية (CCPR/C/93/R.5).
    El Sr. SHEARER, Relator Especial para el seguimiento de las comunicaciones, presenta el informe de seguimiento del Comité sobre las comunicaciones individuales. UN 40- السيد شيرير: المقرر الخاص المعني بمتابعة البلاغات قدم التقرير المرحلي للجنة بشأن البلاغات الفردية.
    Quedan aprobadas las recomendaciones que figuran en el informe de seguimiento del Comité sobre las comunicaciones individuales. UN 17 - اعتمدت التوصيات الواردة في تقرير المتابعة المرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية.
    102. Queda aprobado el informe de seguimiento sobre las comunicaciones individuales en su totalidad, con las enmiendas introducidas. UN 102- أُقر تقرير المتابعة المرحلي بشأن البلاغات الفردية ككل بصيغته المعدلة.
    78. En diciembre de 2011, la ORAC organizó un taller para funcionarios gubernamentales y representantes de ONG sobre las comunicaciones individuales a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 78- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، نظم المكتب الإقليمي حلقة عمل للمسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن البلاغات الفردية المقدمة إلى آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El Estado parte debería dar pleno efecto a todos los dictámenes sobre las comunicaciones individuales aprobados por el Comité, a fin de cumplir lo dispuesto en el artículo 2, párrafo 3, del Pacto, que garantiza a las víctimas de violaciones de los derechos humanos el derecho a interponer un recurso efectivo y a obtener una reparación en casos de violación del Pacto. UN ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف جميع الآراء المتعلقة بالبلاغات الفردية التي اعتمدتها اللجنة، بغية الامتثال للفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تكفَل حق ضحية أي انتهاك لحقوق الإنسان في اللجوء إلى سبيل فعال للتظلم والحصول على تعويض في حالة حدوث انتهاك للعهد.
    El Estado parte debería dar pleno efecto a las opiniones sobre las comunicaciones individuales adoptadas por el Comité, a fin de cumplir lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, que garantiza a las víctimas de violaciones de los derechos humanos el derecho a interponer un recurso efectivo y a obtener una reparación en casos de incumplimiento del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفّذ جميع الآراء المتعلقة بالبلاغات الفردية التي اعتمدتها اللجنة، بغية الامتثال للفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تكفَل حق ضحية أي انتهاك لحقوق الإنسان في اللجوء إلى سبيل فعال للتظلم والحصول على تعويض في حالة حدوث انتهاك للعهد.
    j) Efectúen un seguimiento adecuado de las conclusiones, las recomendaciones, las solicitudes de información adicional y los dictámenes sobre las comunicaciones individuales de los órganos de los tratados pertinentes, entre ellos el Comité contra la Tortura y el Subcomité para la Prevención de la Tortura; UN (ي) ضمان المتابعة المناسبة للاستنتاجات والتوصيات وطلبات الحصول على المزيد من المعلومات والآراء بشأن بلاغات الأفراد من هيئات المعاهدات ذات الصلة، بما فيها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛
    En su observación sobre el Pacto, Nowak afirma que el artículo 17 prácticamente no fue objeto de debate alguno durante su redacción y que la jurisprudencia sobre las comunicaciones individuales no es ninguna ayuda para determinar el significado exacto de la expresión Nowak, CCPR Commentary (1993), pág. 294, sec. 15. UN اذ يذكر نواك Nowak في تعليقه على العهد أن المادة ١٧ لم تكن موضع نقاش من الناحية الفعلية أثناء صياغة العهد وأن قانون الدعوة فيما يتعلق بالبلاغات الفردية لا يتيح عونا للتيقن من المعنى الدقيق للتعبير)٠١(.
    Cuestiones de organización y otros asuntos, incluida la aprobación del informe del grupo de trabajo anterior al período de sesiones sobre las comunicaciones individuales UN المسائل التنظيمية ومسائل أخرى، بما في ذلك اعتماد تقرير الفريق العامل لما قبل الدورات المعني بالبلاغات الفردية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus