"sobre las condiciones de servicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن شروط خدمة
        
    • بشأن شروط الخدمة
        
    • عن شروط الخدمة
        
    • بشأن شروط خدمة
        
    • عن ظروف الخدمة
        
    • بشأن ظروف الخدمة
        
    • يتعلق بشروط الخدمة
        
    • المتعلقة بشروط الخدمة
        
    • المتعلق بشروط خدمة
        
    • يتعلق بشروط خدمة
        
    Se informó además a la Comisión de que se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre las condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal Internacional. UN وقد أبلغت اللجنة كذلك أن تقريرا عن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية سوف يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    El Secretario General presentará un informe sobre las condiciones de servicio de los magistrados de ambos tribunales para que la Asamblea General lo examine en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN سيقدم اﻷمين العام تقريرا عن شروط خدمة القضاة لكلتا المحكمتين إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثانية والخمسين.
    3. Reunión ejecutiva sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría. UN 3 - جلسة تنفيذية عن شروط خدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة
    Declaración del Comité Administrativo de Coordinación sobre las condiciones de servicio y la aplicación del principio Noblemaire UN بيان من لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن شروط الخدمة وتطبيق مبدأ نوبلمير
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre las condiciones de servicio UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن شروط الخدمة
    Proyecto de decisión sobre las condiciones de servicio de los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN مشروع مقرر بشأن شروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري
    4. Proyecto de informe sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría UN 4- مشروع تقرير عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Esta cuestión de principio se refleja también en el informe de 1985 del Secretario General sobre las condiciones de servicio y remuneración de los miembros de la Corte, en que se examinó la cuestión de la remuneración de los magistrados. UN وترد كذلك مسألة المبدأ هذه في تقرير الأمين العام لعام 1985 عن شروط خدمة أعضاء المحكمة وتعويضاتهم وفيه استُعرضت التعويضات المستحقة للقضاة الخاصين.
    Espero que en el próximo informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría se ofrezcan algunas soluciones que atiendan a todas nuestras necesidades e inquietudes legítimas. UN وآمل أن يوفر تقرير الأمين العام المقبل عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة بعض الحلول التي تلبي جميع احتياجاتنا وشواغلنا المشروعة.
    En consecuencia, la Corte ha elaborado algunas propuestas al respecto que se adjuntarán al próximo informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría. UN ولذا فقد وضعت بعض الاقتراحات بشأن ذلك الموضوع، وسترفق بتقرير الأمين العام المقبل عن شروط خدمة وأجور موظفين عدا موظفي الأمانة العامة.
    Informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio de los miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN تقرير الأمين العام عن شروط خدمة الأعضاء المتفرغين في لجنة الخدمة المدنية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير الأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة المخصصون للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    En los seis últimos años la FICSA no ha intervenido en el proceso consultivo de la CAPI sobre las condiciones de servicio y los recursos humanos porque ha considerado que no era necesario reformar la Comisión. UN وقالت إن الاتحاد لم يشترك طوال السنوات الست الماضية في عملية المشاورات في إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن شروط الخدمة والمسائل المتعلقة بالموارد البشرية ﻷنه يشعر بضرورة إصلاح تلك اللجنة.
    V. Declaración del Comité Administrativo de Coordinación sobre las condiciones de servicio y la aplicación del principio Noblemaire UN بيان من لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن شروط الخدمة وتطبيق مبـدأ نوبلميـــر
    Declaración del Comité Administrativo de Coordinación sobre las condiciones de servicio y la aplicación del principio Noblemaire UN بيان من لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن شروط الخدمة وتطبيق مبدأ نوبلمير
    Facilitación de información sobre las condiciones de servicio para el despliegue a 120 países que aportan contingentes UN تقديم معلومات عن شروط الخدمة في عمليات النشر إلى 120 من البلدان المساهمة بقوات.
    El presente informe también contiene información sobre las condiciones de servicio en lugares de destino no aptos para familias. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    2. Reunión ejecutiva sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN 2 - جلسة تنفيذية بشأن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    El Secretario General informa periódicamente sobre las condiciones de servicio y la remuneración de algunos de esos funcionarios a los fines de su aprobación por la Asamblea General. UN 30 - يقدم الأمين العام تقارير دورية بشأن شروط خدمة بعض هؤلاء المسؤولين وأجورهم للحصول على موافقة الجمعية العامة.
    En consecuencia, al examinar el informe amplio sobre las condiciones de servicio sobre el terreno, la Asamblea General debe considerar debidamente la preservación no sólo de la letra, sino además del espíritu del régimen común. UN وينبغي، من ثم، أن تولي الجمعية العامة الاهتمام الواجب للمحافظة على النظام المشترك نصا وروحا عندما تنظر في التقرير الشامل عن ظروف الخدمة الميدانية.
    :: Instrucción de la Secretaría sobre las condiciones de servicio UN :: توجيهات مقدمة من الأمانة العامة بشأن ظروف الخدمة
    El coordinador de la UNMIK para el KPC continúa elaborando la versión definitiva de un contrato sobre las condiciones de servicio. UN ويواصل منسق الفيلق لدى البعثة عمله لوضع الصيغة النهائية لعقد يتعلق بشروط الخدمة.
    Las propuestas del Secretario General sobre las condiciones de servicio en lugares de destino no aptos para familias son costosas y no están suficientemente justificadas. UN 83 - وقال إن مقترحات الأمين العام المتعلقة بشروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة مكلفة وغير مبررة بالقدر الكافي.
    La Reunión examinó asimismo el informe sobre las condiciones de servicio y la remuneración de los miembros del Tribunal. UN 4 - ونظر الاجتماع في التقرير المتعلق بشروط خدمة أعضاء المحكمة وأجورهم.
    Se señala en el párrafo 23 de la exposición del Secretario General que las consecuencias financieras de las recomendaciones de la CAPI sobre las condiciones de servicio del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007 se han estimado en 1.957.200 dólares. UN وعلى نحو ما لوحظ في الفقرة 23 من بيان الأمين العام، قُدرت الآثار المالية المترتبة على توصيات اللجنة فيما يتعلق بشروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بمبلغ 200 957 1 دولار في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus