Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea | UN | تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea | UN | تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
Informe de la CCAAP sobre las condiciones de viaje por vía aérea | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea; | UN | 1 - تحيط علما بتقارير الأمين العام بشأن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة()؛ |
La Comisión estima que el Secretario General debería revisar el límite de nueve horas tomando en consideración todos los factores pertinentes y que los resultados de la revisión, junto con las propuestas pertinentes, deben incluirse en el siguiente informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين أن يعيد اﻷمين العام النظر في عتبة التسع ساعات على ضوء جميع العوامل ذات الصلة وأن يدرج نتائج هذا الاستعراض مشفوعا بالمقترحات المتصلة به في التقرير القادم لﻷمين العام عن معايير السفر. |
Informe de la CCAAP sobre las condiciones de viaje por vía aérea | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea | UN | تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea | UN | تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea | UN | تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
a) Informes del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea (decisión 57/589 y resolución 62/238, secc. XV); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة (المقرر 57/589، والقرار 62/238، الجزء خامس عشر)؛ |
En opinión de la Comisión, en el informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea se debería haber incluido una actualización del examen de la Junta de los jefes ejecutivos. | UN | وترى اللجنة، أنه كان ينبغي إدراج معلومات مستكملة عن وضع الاستعراض الذي يجريه مجلس الرؤساء التنفيذيين ضمن تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة. |
La Comisión seguirá examinando la cuestión de la delegación de autoridad para conceder excepciones para los viajes en primera clase en el contexto del informe bienal del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea. | UN | وقال إنها ستبحث كذلك مسألة تفويض سلطة منح استثناءات للسفر بالدرجة الأولى في سياق تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة الذي يقدم كل سنتين. |
Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea - Seguimiento de las disposiciones contenidas en la sección VI de la resolución 67/254 de la Asamblea General | UN | تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة - متابعة قرار الجمعية العامة 67/254، الجزء السادس |
e) Informes del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea (A/C.5/47/17 y A/C.5/48/3); | UN | )ﻫ( تقريرا اﻷمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة )A/C.5/47/17 و (A/C.5/48/3؛ |
Habida cuenta de la semejanza en cuanto a la estructura y nomenclatura de las organizaciones en cuestión, los datos relativos a las condiciones de viaje son relativamente fáciles de interpretar, lo que permite presentar un informe fiable sobre las condiciones de viaje por vía aérea aplicadas actualmente en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونظرا للتماثل في هيكل المنظمات المعنية ومصطلحاتها، فإنه يسهل نسبيا تفسير البيانات المتعلقة بمعايير السفر، مما يتيح تقديم تقرير موثوق به عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، المطبقة حاليا داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
e) Informes del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea (A/C.5/47/17 y A/C.5/48/3); | UN | )ﻫ( تقريرا اﻷمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة )A/C.5/47/17 و (A/C.5/48/3؛ |
f) Informes del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea (A/C.5/51/18 y A/C.5/51/35); | UN | )و( تقريرا اﻷمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة A/C.5/51/18) و A/C.5/51/35(؛ |
3. Solicita al Secretario General que cumpla estrictamente todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las correspondientes directrices internas sobre las condiciones de viaje por vía aérea al elaborar presupuestos en el futuro; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتزم التزامًا دقيقًا عند إعداد الميزانيات المقبلة بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وما يتصل بها من توجيهات داخلية بشأن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة؛ |
La Asamblea solicitó al Secretario General que modificara sus instrucciones administrativas sobre las condiciones de viaje por vía aérea de manera que la duración de un viaje se determinara sobre la base de la ruta más económica disponible, siempre y cuando el tiempo adicional total del viaje completo no excediera de la ruta más directa en cuatro horas. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تعديل أوامره الإدارية بشأن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لكي تحدد مدة الرحلة على أساس أكثر الطرق المتاحة اقتصادا، شريطة ألا يتجاوز الوقت الإضافي الإجمالي للرحلة بأكملها مدة الرحلة عبر أقصر الطرق المباشرة بما قدره 4 ساعات. |
Solicita al Secretario General que cumpla estrictamente todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las correspondientes directrices internas sobre las condiciones de viaje por vía aérea al elaborar presupuestos en el futuro; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتزم التزاما دقيقا عند إعداد الميزانيات المقبلة بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وما يتصل بها من توجيهات داخلية بشأن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة؛ |
7. Cabe lamentar que la CAPI todavía no haya informado sobre las condiciones de viaje y viáticos, como se pidió en la resolución 51/465. | UN | ٧ - وأعرب عن أسفه لتخلف لجنة الخدمة المدنية الدولية حتى اﻵن عن تقديم تقرير عن معايير السفر وبدل اﻹقامة اليومي. كما طلب ذلك في القرار ٥١/٤٦٥. |
El presente informe, que responde al mandato de la Asamblea General que figura en la resolución 60/255, presenta los resultados de una encuesta hecha por la Secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre las condiciones de viaje vigentes actualmente en el sistema. | UN | يجمل هذا التقرير، المقدم عملا بالتكليف الصادر عن الجمعية العامة بقرارها 60/255، نتائج دراسة استقصائية اضطلعت بها أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن معايير السفر المطبقة حاليا في المنظومة بأسرها. |
En los anexos I a IV se proporciona información detallada sobre los gastos adicionales y las razones de las excepciones a las normas sobre las condiciones de viaje por vía aérea autorizadas en el período comprendido entre el 1º de julio de 1994 y el 30 de junio de 1995, debido a algunas de las circunstancias enumeradas en el párrafo 5 supra. | UN | ٦ - وفيما يتعلق باستثناءات السفر بالطائرة، الممنوحة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بسبب الظروف المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه، يورد هذا التقرير في المرفقات من اﻷول الى الرابع معلومات مفصلة عن التكاليف اﻹضافية المترتبة على هذه الاستثناءات وأسبابها. |