Acuerdo sobre las disposiciones de seguridad en el período de transición | UN | اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية أثناء الفترة المؤقتة |
Me complace transmitir con la presente el texto del Acuerdo Marco sobre las disposiciones de seguridad en el período de transición, suscrito en Naivasha (Kenya) el 25 de septiembre de 2003 por el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. (véase el anexo). | UN | يسعدني أن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق الإطاري بشأن الترتيبات الأمنية أثناء الفترة المؤقتة، الموقع في نايفاشا، كينيا، بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
También será indispensable que se inicien verdaderas deliberaciones concretas sobre las disposiciones de seguridad como parte de los esfuerzos generales por poner fin a la violencia en Darfur. | UN | كما سيكون من الضروري أن تمضي المناقشات الملموسة بشأن الترتيبات الأمنية بجدية، كجزء من الجهود الشاملة لوقف العنف في دارفور. |
12.45 horas Sr. Michael McCann, Jefe del Servicio de Seguridad (sobre las disposiciones de seguridad durante la Asamblea General, en particular durante el debate general) | UN | 45/12 السيد مايكل ماكان، رئيس دائرة الأمن والسلامة (بشأن ترتيبات الأمن خلال انعقاد الجمعية العامة، لا سيما خلال المناقشة العامة) |
Un informe sobre la presupuestación de proyectos y los procesos de control financiero debía estar terminado para fines del segundo trimestre de 2010 y otro informe sobre las disposiciones de seguridad aplicadas al personal estaba todavía en curso debido a una ampliación de su alcance. | UN | وكان من المفترض الانتهاء من تقرير عن عمليات ميزنة المشروع والرقابة المالية بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2010، وما زال يجري إعداد تقرير آخر عن الأحكام الأمنية التي ستُطبق على العاملين بسبب توسيع نطاقها. |
35. Informe del Secretario General sobre las disposiciones de seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | 35 - تقرير الأمين العام عن الترتيبات الأمنية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
No ha comenzado la construcción de un puerto marítimo ni se han mantenido conversaciones sobre las disposiciones de seguridad, la reconstrucción y el funcionamiento del aeropuerto. | UN | 29 - ولم يبدأ العمل بعد في تشييد ميناء بحري، ولم تجر مناقشات بشأن الترتيبات الأمنية أو إعادة بناء المطار وتشغيله. |
El Acuerdo Marco sobre las disposiciones de seguridad en el período de transición, firmado el 25 de septiembre entre las dos partes, representa un adelanto importante que sin duda contribuirá a echar los cimientos para realizar nuevos progresos en otros ámbitos. | UN | ويشكل الاتفاق الإطاري بشأن الترتيبات الأمنية للفترة الانتقالية، الموقع بين الطرفين في 25 أيلول/سبتمبر انطلاقة رئيسية ستساعد دون شك في وضع أساس لمزيد من التقدم في مجالات أخرى. |
Se hace constar que, en el contexto anterior, las Partes han llegado a un acuerdo concreto sobre las disposiciones de seguridad en el período de transición, texto rubricado del cual se anexa, que se incorporará posteriormente al acuerdo de paz definitivo; | UN | وإذ يُسجل الآن، في السياق المذكور أعلاه، أن الطرفان قد توصلا إلى اتفاق محدد بشأن الترتيبات الأمنية أثناء الفترة المؤقتة، ووقعا بالأحرف الأولى على النص المرفق طيه الذي سيتم إدماجه بعد ذلك في اتفاق السلام النهائي؛ |
Los días 27 y 28 de diciembre, la Unión Africana organizó una reunión consultiva sobre las disposiciones de seguridad que debían aplicarse en la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | 32 - وفي 27 و 28 كانون الأول/ديسمبر، نظم الاتحاد الأفريقي اجتماعا تشاوريا بشأن الترتيبات الأمنية التي ستوضع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La misión está realizando preparativos para la supervisión internacional prevista en el Acuerdo Marco sobre las disposiciones de seguridad en el período de transición, suscrito en Naivasha (Kenya) (véase S/2003/934, anexo) el 25 de septiembre de 2003, para facilitar los contactos con las partes interesadas y preparar la introducción de una operación de apoyo a la paz tras la firma de un acuerdo general de paz. | UN | وتقوم البعثة بالأعمال التحضيرية لعملية الرصد الدولية المتوخاة في الاتفاق الإطاري بشأن الترتيبات الأمنية أثناء الفترة المؤقتة، الموقع في 25 أيلول/سبتمبر 2003 في نايفاشا، كينيا (انظر S/2003/934، المرفق)، لتيسير الاتصالات بين الأطراف المعنية، والإعداد لبدء عملية لدعم السلام عقب توقيع اتفاق شامل للسلام. |
13.15 horas A cargo del Sr. Bruno Henn, Oficial Encargado del Servicio de Seguridad y del Sr. Abdellatif Kabbaj, Jefe de Acreditación y Enlace con los Medios de Información (sobre las disposiciones de seguridad y difusión durante el período de sesiones de la Asamblea General) | UN | 15/13 السيد برونو هين، الموظف المسؤول، دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة؛ والسيد عبد اللطيف القباج، رئيس مكتب الاتصال بوسائط الإعلام واعتماد الصحفيين (بشأن ترتيبات الأمن ووسائط الإعلام خلال دورة الجمعية العامة) |
Respecto de la aplicación de las disposiciones de seguridad relativas a las fuerzas del Movimiento por la Justicia y la Igualdad-Bashar, la UNAMID, junto con la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán, celebró en Jartum, del 8 al 12 de diciembre, un seminario sobre las disposiciones de seguridad del Documento de Doha dirigido a los comandantes del Movimiento. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ الترتيبات الأمنية لقوات حركة العدل والمساواة - فصيل بشر، نظّمت العملية المختلطة، بالتعاون مع لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان، حلقة عمل عن الأحكام الأمنية الواردة في وثيقة الدوحة من أجل قادة الحركة في الخرطوم في الفترة من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر. |
El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta los informes de esa Comisión sobre las cuestiones mencionadas (A/55/7/Add.8, A/55/7/Add.1 y A/55/7/Add.7) y presenta oralmente el informe de esa Comisión sobre las disposiciones de seguridad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وقدّم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التقارير ذات الصلـــــة التـي قدّمتها تلك اللجنة (A/55/7/Add.8 و A/55/7/Add.1 و A/55/7/Add.7) عن المسائل المذكورة أعلاه، وقدّم شفويا تقرير تلك اللجنة عن الترتيبات الأمنية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |