En él se describe el establecimiento del grupo y las conversaciones iniciales sobre las esferas prioritarias. | UN | ويبين التقرير إنشاء الفريق والمناقشات الأولية بشأن المجالات ذات الأولوية. |
- Enero de 1996, Windhoek (Namibia): reunión subregional sobre las esferas prioritarias del programa de acción subregional; | UN | كانون الثاني/يناير 1996، ويندهوك، ناميبيا: اجتماع دون إقليمي بشأن المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل دون الإقليمي؛ |
Por ejemplo, en muchos de nuestros países la capacidad estadística nacional sigue siendo débil, en particular para la introducción de la información desglosada sobre las esferas prioritarias del Plan de Acción. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تزال توجد في العديد من بلداننا قدرات إحصائية وطنية ضعيفة، وخاصة في تقييم البيانات المجزأة بشأن المجالات ذات الأولوية لخطة العمل. |
La Junta recomendó que la secretaría del Grupo de Trabajo siguiera informando a la Junta sobre las esferas prioritarias que fuera definiendo el Grupo de Trabajo, de modo que la Junta pudiera tenerlas en cuenta a la hora de seleccionar las solicitudes de subvenciones para viajes. | UN | 24 - وأوصى المجلس بأن تواصل أمانة الفريق العامل إبلاغ الصندوق بشأن مجالات الأولوية التي يحددها الفريق العامل بحيث يأخذها المجلس في الاعتبار لدى اختياره طلبات المنح المتعلقة بالسفر. |
La Junta recomendó que la secretaría siguiera informándole sobre las esferas prioritarias definidas por el Grupo de Trabajo, de modo que la Junta pudiera tenerlas en cuenta a la hora de seleccionar a los beneficiarios de las subvenciones para viajes. | UN | 21 - وأوصى المجلس بأن تواصل الأمانة إبلاغ المجلس بشأن مجالات الأولوية التي يحددها الفريق العامل حتى يأخذها المجلس في الاعتبار لدى اختياره للمستفيدين من منح السفر. |
11.21 b) ii) Eventos y foros especiales en las cinco subregiones sobre las esferas prioritarias de la Nueva Alianza | UN | 11-21 (ب) ' 2` أحداث خاصة ومنتديات تعقد في المناطق دون الإقليمية الخمس عن المجالات ذات الأولوية في إطار الشراكة الجديدة |
No obstante, los oradores también hicieron hincapié en que en varias esferas los resultados habían estado muy por debajo de las metas fijadas y que la calidad de los informes sobre las esferas prioritarias era irregular. | UN | 11 - ومع ذلك، أكد المتكلمون أيضاً أن النتائج التي تحققت في عدة مجالات كانت دون مستوى الإنجازات المستهدفة المحددة وأن الإبلاغ بشأن مجالات التركيز لم يكن متساويا. |
Para eliminar dicha posibilidad, era importante que se consultara a los gobiernos nacionales sobre las esferas prioritarias y se utilizaran los análisis y estudios de los países sobre la efectividad de los programas que el UNICEF realizaba en ellos. | UN | ولمواجهة هذا الاحتمال، من المهم التشاور مع الحكومات الوطنية بشأن المجالات ذات الأولوية والاستفادة من التحليلات والدراسات القطرية بشأن فعالية البرامج القطرية القائمة. |
En el informe también se formulan recomendaciones sobre las esferas prioritarias que se incluirán en el documento final de la Reunión de Alto Nivel, así como sobre las iniciativas en curso para incorporar las discapacidades en la agenda del desarrollo hasta 2015 y después de esa fecha. | UN | ويتضمن التقرير أيضا التوصيات بشأن المجالات ذات الأولوية التي يجب إدراجها في نتائج الاجتماع الرفيع المستوى، وكذلك في الجهود الجارية من أجل إدراج الإعاقة في خطط التنمية حتى عام 2015 وما بعده. |
El presente informe contiene recomendaciones sobre las esferas prioritarias que se incluirán en el documento final de la Reunión de Alto Nivel, así como sobre las iniciativas en curso para incorporar la discapacidad en un marco de desarrollo para después de 2015. | UN | ويتضمن هذا التقرير توصيات بشأن المجالات ذات الأولوية التي يجب إدراجها في نتائج الاجتماع رفيع المستوى، وكذلك في الجهود الجارية المتعلقة بإدراج الإعاقة في إطار التنمية لما بعد عام 2015. |
Las tareas al respecto han incluido la elaboración de informes y publicaciones de carácter no periódico sobre las esferas prioritarias del Programa de Acción de Estambul, utilizando la fuerza analítica del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto para aprovechar las ventajas comparativas de cada parte del sistema a fin de apoyar el seguimiento de manera coordinada y coherente. | UN | وشملت المهام في هذا الصدد إعداد التقارير والمنشورات غير المتكررة بشأن المجالات ذات الأولوية في برنامج عمل إسطنبول، الأمر الذي استلزم حشد القوة التحليلية لمنظومة الأمم المتحدة ككل بحيث يمكن تسخير الميزة النسبية لكل جزء من أجزاء المنظومة لدعم عملية المتابعة بطريقة منسقة ومتماسكة. |
La Secretaría ha preparado un documento de antecedentes sobre asistencia técnica en el que figura información sistematizada sobre las esferas prioritarias de la asistencia técnica y las actividades realizadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para apoyar la aplicación de la Convención en los planos mundial, regional y nacional. | UN | وقد أعدَّت الأمانة ورقة معلومات أساسية عن المساعدة التقنية تتضمَّن معلومات مجمَّعة بشأن المجالات ذات الأولوية في مجال المساعدة التقنية وبشأن الأنشطة التي نفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة دعماً لتنفيذ الاتفاقية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. |
c) Producir ocasionalmente documentos sobre las esferas prioritarias de la Declaración de Dakar/Ngor y el Programa de Acción de la CIPD; | UN | (ج) إصدار ورقات من حين إلى آخر بشأن المجالات ذات الأولوية في إعلان داكار - نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
Dentro del marco de actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, el Centro ayudó a elaborar un documento de trabajo sobre las esferas prioritarias de ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la región centroafricana. | UN | 32 - في إطار الأنشطة التي تضطلع بها لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، أسهم المركز في وضع وثيقة عمل بشأن المجالات ذات الأولوية لتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا. |
51. Se debe establecer un mecanismo de vigilancia y evaluación para la cooperación internacional en el desarrollo con miras a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, mientras que la revisión trienal amplia de la política debe proporcionar orientaciones sobre las esferas prioritarias para el desarrollo en los próximos años. | UN | 51 - ومضى يقول إنه ينبغي إنشاء آلية لرصد التعاون الإنمائي الدولي وتقييمه بغية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بينما يتعين على الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات أن يوفر إرشادا بشأن المجالات ذات الأولوية بالنسبة للتنمية في السنوات القادمة. |
- Del 15 de junio al 15 de julio de 2004 se entabló un diálogo en Internet sobre las " esferas prioritarias en que se debe seguir actuando para lograr la reducción de los riesgos de desastres, 2005-2015 " . (Se puede consultar un resumen en inglés en la dirección www.unisdr.org/wcdr) | UN | - جرى حوار مباشر عبر الإنترنت بشأن `المجالات ذات الأولوية للمزيد من العمل من أجل تنفيذ خطة الحد من الكوارث 2005-2015` من 15 حزيران/يونيه إلى 15 تموز/يوليه 2004. (يمكن الحصول على ملخص على الموقع التالي: www.unisdr.org/wcdr). |
20. Se reservó tiempo suficiente para que los participantes hicieran exposiciones sobre sus actividades al respecto y deliberaran sobre las esferas prioritarias a efectos de seguimiento y la posibilidad de establecer o fortalecer asociaciones. | UN | 20- كما أُتيح وقت كاف للمشاركين لتقديم عروض إيضاحية عن أنشطتهم ذات الصلة والتباحث بشأن مجالات الأولوية بخصوص إجراءات المتابعة وكذلك لدراسة إمكانية إنشاء الشراكات أو تعزيزها. |
a) Rediseño del sitio del INSTRAW en la Web para que sea más fácil de usar y se ajuste a las normas de las Naciones Unidas, y suministro de información actualizada sobre las esferas prioritarias para facilitar la incorporación de la perspectiva de género en las actividades, por ejemplo, las relacionadas con el examen a los 10 años de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | (أ) إعادة تصميم موقع المعهد على شبكة الإنترنت على نحو يسهل استعماله، في إطار معايير الأمم المتحدة، وتقديم آخر المعلومات عن المجالات ذات الأولوية بالنسبة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك منهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات والأهداف الإنمائية للألفية؛ |
La nota de la Secretaría sobre la asistencia técnica (CAC/COSP/IRG/2014/2) contiene información sistematizada sobre las esferas prioritarias de la asistencia técnica y las actividades realizadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para apoyar la aplicación de la Convención en los planos mundial, regional y nacional. | UN | وتتضمَّن المذكِّرة التي أعدَّتها الأمانة بشأن المساعدة التقنية (CAC/COSP/IRG/2014/2) معلومات مُدمَجة عن المجالات ذات الأولوية فيما يتعلَّق بالمساعدة التقنية والأنشطة التي نفَّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة دعماً لتنفيذ الاتفاقية على كلٍّ من المستوى العالمي والإقليمي والوطني. |
2. Reflexiones sobre las esferas prioritarias | UN | 2 - تأملات بشأن مجالات التركيز |