"sobre las estrategias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الاستراتيجيات
        
    • بشأن استراتيجيات
        
    • عن الاستراتيجيات
        
    • عن استراتيجيات
        
    • اﻻستراتيجية
        
    • المتعلقة باستراتيجيات
        
    • على استراتيجيات
        
    • حول الاستراتيجيات
        
    • حول استراتيجيات
        
    • المتعلقة بالاستراتيجيات
        
    • يتعلق باستراتيجيات
        
    • المعني باستراتيجيات
        
    • المتعلق باستراتيجيات
        
    • على الاستراتيجيات
        
    • المتعلق بالاستراتيجيات
        
    También pidió más información sobre las estrategias propuestas para los cambios de comportamiento. UN وطلب المتكلم أيضا مزيدا من المعلومات بشأن الاستراتيجيات المقترحة للتغييرات السلوكية.
    También pidió más información sobre las estrategias propuestas para los cambios de comportamiento. UN وطلب المتكلم أيضا مزيدا من المعلومات بشأن الاستراتيجيات المقترحة للتغييرات السلوكية.
    En reuniones con los prestatarios sobre las estrategias de asistencia se da prioridad a la reducción de la pobreza. UN وتولى اﻷولوية للحد من الفقر في المناقشات مع الدائنين بشأن استراتيجيات المساعدة.
    Solicitó información sobre las estrategias para la gestión eficaz de los recursos naturales y la estructura de derechos humanos aplicada. UN وطلبت الحصول على معلومات عن الاستراتيجيات المعدة لإدارة الموارد الطبيعية بفعالية وإقامة هيكل لحقوق الإنسان في البلد.
    Informe de la Secretaría sobre las estrategias para dotar al sector público de funcionarios muy competentes UN تقرير من الأمانة العامة عن استراتيجيات ملاك رفيع المستوى في القطاع العام
    El debate estrictamente económico sobre las estrategias apropiadas para el desarrollo ha concluido. UN وقد انتهت المناقشة الاقتصادية الخالصة بشأن الاستراتيجيات اﻹنمائية المناسبة.
    Se requiere urgentemente un consenso internacional sobre las estrategias necesarias para reducir la deuda de los países en desarrollo más gravemente endeudados. UN وتوجد حاجة ملحة إلى توافق آراء دولي بشأن الاستراتيجيات اللازمة لتخفيض ديون البلدان النامية المثقلة بالديون.
    En 1996 se lo consultó sobre las estrategias y programas recomendados. UN وفي عام 1996، استشرناه بشأن الاستراتيجيات والبرامج الموصى بها.
    Se ha pedido a la Junta Ejecutiva que apruebe un proyecto de recomendación sobre las estrategias del UNICEF en materia de educación básica que figuran en el informe. UN وقد طلب الى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع توصية بشأن استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي الواردة في التقرير.
    Se ha pedido a la Junta Ejecutiva que apruebe un proyecto de recomendación sobre las estrategias del UNICEF en materia de educación básica que figuran en el informe. UN وقد طلب الى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع توصية بشأن استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي الواردة في التقرير.
    Se estaba desarrollando una discusión sobre las estrategias de financiación y sobre nuevas reducciones en la sede. UN وما زالت المناقشة مستمرة بشأن استراتيجيات التمويل، وبشأن إجراء مزيد من التخفيضات في المقر.
    Preguntó sobre las estrategias y medidas adoptadas para hacer frente a la amenaza del terrorismo. UN وسألت جنوب أفريقيا عن الاستراتيجيات والتدابير التي اتُّخذت من أجل التصدي لخطر الإرهاب.
    El Canadá desea también que el experto independiente presente un informe sobre las estrategias a largo plazo que permitan mejorar el funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales. UN وأردف قائلا إن بلده يرجو أيضا أن يقدم الخبير المستقل تقريرا عن الاستراتيجيات الطويلة المدى التي من شأنها أن تتيح تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية.
    También recibiría con agrado más información sobre las estrategias para promover la maternidad sin riesgo y la supervivencia de los hijos. UN وأضافت أنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات أيضا عن استراتيجيات تعزيز الأمومة الآمنة وبقاء الطفل.
    Estudio sobre las estrategias de financiación del desarrollo sostenible UN دراسة عن استراتيجيات تمويل التنمية المستدامة
    El intercambio de experiencias sobre las estrategias de respuesta local puede resultar una forma eficaz de crear capacidad de adaptación en las comunidades. UN وقد تكون مشاطرة الخبرات المتعلقة باستراتيجيات التكيف المحلية وسيلة فعالة لبناء قدرة المجتمعات على التكيف.
    No llegamos a un acuerdo sobre las estrategias para luchar contra la epidemia del VIH/SIDA. UN وقد اتفقنا على استراتيجيات مكافحة وباء الإيدز.
    El UNIFEM también prestó apoyo a un curso práctico regional africano sobre las estrategias y prioridades después de Beijing, que se celebró en Dakar en 1997. UN كما دعم الصندوق حلقة عمل إقليمية أفريقية حول الاستراتيجيات واﻷوليات لفترة ما بعد بيجين، عقدت في داكار عام ١٩٩٧.
    Se plantearon cuestiones fundamentales sobre las estrategias de desarrollo aplicadas hasta el momento y sobre el mecanismo de financiación utilizado. UN وأثارت هذه الورقة أسئلة أساسية حول استراتيجيات التنمية التي اتبعت حتى الآن وآليات التمويل المطبقة.
    Los anexos restantes contienen textos preparados en el CAC referentes a las notas sobre las estrategias de los países, el enfoque programático y la ejecución nacional. UN أما المرفقات اﻷخرى، فتتضمن النصوص ذات الصلة التي وضعت في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المذكرة المتعلقة بالاستراتيجيات القطرية والنهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني.
    En See 6.3.4 onfigura información sobre las estrategias de salida. exit strategies. UN انظر 6-3-4 فيما يتعلق باستراتيجيات الخروج.
    Por último, el ACNUDH ha participado en el Grupo deTtrabajo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las estrategias de reducción de la pobreza. UN وأخيراً، شاركت المفوضية في أنشطة الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Tomó nota de la propuesta detallada sobre las estrategias de financiación y los arreglos de programación. UN أحاط علما بالاقتراح المفصل المتعلق باستراتيجيات التمويل وترتيبات البرمجة.
    Se produjeron varios programas especiales sobre las estrategias de desarrollo económico de los Estados miembros de la CARICOM. UN وتم انتاج عدة برامج خاصة مستقلة تركز على الاستراتيجيات اﻹنمائية الاجتماعية والاقتصادية للدول اﻷعضاء بالجماعة الكاريبية.
    En la sección del informe sobre las estrategias nacionales se destacaba la importancia de las políticas económicas orientadas hacia el desarrollo y se analizaba la inversión, así como la ciencia, la tecnología y la innovación. UN وأكد فرع التقرير المتعلق بالاستراتيجيات الوطنية أهمية اتباع سياسات اقتصادية موجهة نحو تحقيق النمو ويناقش مسائل الاستثمار والعلم والتكنولوجيا والابتكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus