"sobre las importaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الواردات
        
    • عن الواردات
        
    • بشأن الواردات
        
    • المتعلقة بالواردات
        
    • عن واردات
        
    • بشأن واردات
        
    • على واردات
        
    • على استيراد
        
    • المتعلقة بواردات
        
    • المتعلقة بالاستيراد
        
    • عن وارداتها
        
    • من الواردات
        
    Por ejemplo, los contingentes deberían proporcionar información fidedigna para empezar a investigar los efectos posibles sobre las importaciones afectadas. UN فالحصص، على سبيل المثال، ينبغي أن تقدم معلومات موثوقة من أجل مباشرة التحقق من الأثر المحتمل على الواردات المعنية.
    Se estimó el efecto cuantitativo de las BNA sobre las importaciones y después se lo convirtió en equivalentes del precio o de los aranceles. UN كما قُدّر التأثير الكمي للحواجز غير التعريفية على الواردات ثمّ حوّل إلى معادل السعر أو التعريفة.
    En Amberes, situado en Bélgica, el único país que suministra estadísticas sobre las importaciones, no se han registrado importaciones de Liberia. UN فلم يُسجل وصول أي واردات من ليبريا إلى أنتويرب، وبلجيكا هي البلد الوحيد الذي يوفر إحصاءات عن الواردات.
    10. Información sobre las importaciones preferenciales UN 10- معلومات بشأن الواردات التفضيلية
    Por lo tanto, generará una disminución significativa en la cantidad de metamidofos utilizado, según lo indicado por los datos sobre las importaciones y la producción del Brasil. UN وبالتالي فإن هذا الإجراء سيؤدي إلى تخفيض كبير في كمية الميثاميدوفوس المستعملة، وفق ما تشير إليه البيانات المتعلقة بالواردات والإنتاج المقدمة من البرازيل.
    :: Reglamentos de importación y datos aduaneros sobre las importaciones de diamantes. UN :: نظم الاستيراد وبيانات الجمارك عن واردات الماس.
    La Convención impone a los Estados partes la obligación jurídicamente vinculante de presentar informes anuales sobre las importaciones y exportaciones de armas convencionales. UN وتفرض الاتفاقية التزاما ملزما قانونا على الدول الأطراف بأن تبلغ سنويا بشأن واردات وصادرات الأسلحة التقليدية.
    Aranceles medios de los países desarrollados sobre las importaciones procedentes de los países en desarrollo UN متوسط التعريفات الجمركية للبلدان المتقدمة النمو على الواردات من البلدان النامية
    Aranceles medios de los países desarrollados sobre las importaciones procedentes de los países en desarrollo UN متوسط التعريفات الجمركية للبلدان المتقدمة النمو على الواردات من البلدان النامية
    derechos de aduana, sin incluir las tasas portuarias ni los cargos adicionales sobre las importaciones libres de impuestos. UN 5.5 ملايين دولار من الرسوم الجمركية وحدها، خلا رسوم الميناء والرسوم الإضافية المفروضة على الواردات المعفاة من الضرائب.
    Entre las fuentes locales de ingresos, podrían figurar los impuestos, los aranceles de aduanas sobre las importaciones en los puntos de entrada a la zona vallada y al Aeropuerto Internacional de Nicosia y los recargos en concepto de concesión en el Aeropuerto Internacional de Nicosia. UN وأما مصادر اﻹيرادات المحلية فيمكن أن تشمل الضرائب والرسوم الجمركية على الواردات في نقاط الدخول إلى المنطقة المسورة ومطار نيقوسيا الدولي، والرسوم التساهلية في المطار.
    Los derechos antidumping impuestos por la Unión Europea y los Estados Unidos de América sobre las importaciones de concentrados de volframio procedentes de China han privado a esos países de una importante fuente de suministro. UN فقد أدت رسوم مكافحة الاغراق التي فرضها كل من الاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الواردات من مركزات التنغستن الصينية إلى حرمان هذه البلدان من مصدر هام للامدادات.
    El reglamento sobre el ozono del Yemen exige a los importadores que informen sobre las importaciones anuales de HFC. UN وتتطلب لوائح تنظيم الأوزون في اليمن من المستوردين الإبلاغ عن الواردات السنوية من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Aun así, dado que se informa sobre las importaciones y las exportaciones, en sus siete categorías, el Registro ha podido captar la mayor parte del comercio internacional de armas. UN ومع ذلك، احتوى السجل في فئاته السبع، بالإبلاغ عن الواردات والصادرات، جل تجارة الأسلحة الدولية.
    El párrafo 3 del artículo 7 exige a las Partes que presenten datos anualmente sobre las importaciones de Estados que no son Partes y las exportaciones a esos Estados. UN الفقرة 3 من المادة 7 تشترط على الأطراف الإبلاغ سنوياً عن الواردات من، والصادرات إلى غير الأطراف.
    En diciembre, Bosnia y Herzegovina logró un éxito más cuando, después de arduas negociaciones sobre las importaciones agrícolas con sus vecinos, se adhirió al Acuerdo Centroeuropeo de Libre Comercio. UN 8 - وفي كانون الأول/ديسمبر، أحرزت البوسنة والهرسك نجاحا آخر بانضمامها، بعد مفاوضات شاقة مع جاراتها بشأن الواردات الزراعية، إلى اتفاق التجارة الحرة لوسط أوروبا.
    En los casos del paratión, el tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo, esa fue la primera vez que se distribuían documentos de orientación para la adopción de decisiones y solicitaba una decisión sobre las importaciones futuras. UN وفيما يتعلق بالباراثيون ورباعي إيثيل الرصاص رباعي ميثيل الرصاص فهذه هي المرة الأولى التي تصدر فيها وثائق إرشادية بما يتخذ من مقررات بشأنها كما أنها المرة الأولى التي يعمم فيها طلب إصدار مقرر بشأن الواردات المستقبلية من هذه المواد.
    Además, apoyará la cooperación entre países en desarrollo en materia de importaciones mediante el fomento, por conducto de cursillos especializados y redes de información, del intercambio de conocimientos e información sobre las importaciones. UN وسيدعم أيضا التعاون الاستيرادي بين البلدان النامية بتعزيز تبادل الدراية الفنية والمعلومات المتعلقة بالواردات من خلال حلقات العمل المتخصصة وشبكات المعلومات.
    Durante el período en examen, se celebraron unas 10 series de conversaciones bilaterales con gobiernos colaboradores y la Comisión obtuvo una considerable cantidad de información sobre las importaciones del Iraq. UN وخلال فترة التقرير، أجري قرابة ١٠ من المناقشات الثنائية مع الحكومات الداعمة، وحصلت اللجنة على كمية كبيرة من البيانات عن واردات العراق.
    El valor de las exportaciones con arreglo a los datos de los asociados comerciales sobre las importaciones de diamantes de Sierra Leona alcanzó 120 millones de dólares en 2001, frente a los 61 millones de 1999. UN وبلغت الصادرات المعدلة بما يلائم بيانات الشركاء التجاريين، بشأن واردات الماس من سيراليون، 120 مليون دولار عام 2001، بعد أن كانت 61 مليون دولار عام 1999.
    Se prepararon dos estudios acerca de los efectos de las políticas de ajuste estructural sobre las importaciones de arroz y azúcar. UN وأعدت دراستان عن آثار سياسات التكييف الهيكلي على واردات اﻷرز والسكر.
    Además, la liberalización financiera y comercial reduce las restricciones sobre las importaciones de insumos y las corrientes financieras. UN وإضافة إلى ذلك، تخفف سياسة الباب المفتوح المالية والتجارية من القيود المفروضة على استيراد المدخلات والتدفقات المالية.
    Al Grupo le prometieron estadísticas y otros datos pertinentes sobre las importaciones de oro procedentes de África hasta 2011. UN وتلقى الفريق وعدا بإتاحة الإحصاءات وسائر البيانات المتعلقة بواردات الذهب من أفريقيا حتى عام 2011.
    En la nueva disposición 4Z del Reglamento sobre las importaciones se prohíbe importar del Irán a Australia los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815. UN 23 - وتحظر المادة الجديدة 4Z من أنظمة الجمارك المتعلقة بالاستيراد استيراد أي صنف من الأصناف والمعدات والسلع والتكنولوجيا المدرجة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 من إيران إلى استراليا.
    La Convención exige que los Estados partes presenten al Depositario de la OEA informes anuales sobre las importaciones y exportaciones de armas convencionales incluidas en el ámbito de la Convención, que son las mismas que figuran en el Registro de las Naciones Unidas. UN فهي تطلب من الدول الأطراف أن تقدم تقارير سنوية إلى الجهة الوديعة في منظمة الدول الأمريكية عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة التقليدية التي تشملها الاتفاقية والتي تتماثل مع ما يشمله سجل الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, en los formularios actuales de presentación de datos se incluyen instrucciones únicamente sobre el transbordo y no sobre las importaciones y reexportaciones. UN ونتيجة لذلك، لا تتضمن استمارات الإبلاغ الحالية إلا تعليمات عن الشحنات العابرة بدلاً من الواردات والمواد المعاد تصديرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus