Tampoco contiene el informe datos sobre las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | كما لا يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Tampoco contiene el informe datos sobre las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | كما لا يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Información sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Mejoramiento de la guía metodológica para la elaboración de informes nacionales y presentación de información más pertinente sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración de Bonn | UN | تحسين الدليل المنهجي لإعداد التقارير الوطنية وتقديم معلومات أفضل بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان بون |
En este caso, el Relator Especial vuelve a solicitar información sobre las medidas adoptadas para aplicar la recomendación. | UN | وفي هذه الحالة، يجدّد المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية طلب معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصية. |
3. Veinticuatro países han remitido información sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | 3 - وقدمت 24 بلداً معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان. |
Recomienda también que incluya en su próximo informe periódico información sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración y Programa de Acción de Durban a nivel nacional. | UN | كما توصيها بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
Además recomienda que en su próximo informe periódico incluya información sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el plano nacional. | UN | وكذلك توصي بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
Información sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Los representantes de la Argentina, Burkina Faso, México y el Paraguay también informaron al Comité sobre las medidas adoptadas para aplicar la Convención. | UN | كما قدم ممثلو الأرجنتين وباراغواي وبوركينا فاسو والمكسيك إحاطات للجنة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية. |
32. Pide también al Secretario General que le presente, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la presente resolución. | UN | ٣٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار. |
14. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la presente resolución. | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية الخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار. |
39. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la presente resolución. | UN | ٣٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار. |
INFORME sobre las medidas adoptadas para aplicar la DECISIÓN 94/25 DE LA JUNTA EJECUTIVA, " ASISTENCIA A RWANDA " | UN | تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ٤٩/٥٢ " تقديم المساعدة إلى رواندا " |
La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución; el presente informe se ha elaborado en respuesta a esa petición. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار؛ وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب. |
24. Pide al Secretario General que presente un informe a la Comisión en su 52º período de sesiones sobre las medidas adoptadas para aplicar la presente resolución y los obstáculos para su aplicación; | UN | ٤٢- تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض تنفيذه؛ |
22. Pide al Secretario General que presente un informe a la Comisión en su 53º período de sesiones sobre las medidas adoptadas para aplicar la presente resolución y los obstáculos con que se tropieza; | UN | ٢٢- تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض تنفيذه؛ |
El documento que se adjunta es el cuarto informe del Gobierno de Sudáfrica sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 1373 (2001) (véase el apéndice). | UN | وتشكل الضميمة المرفقة التقرير الرابع لحكومة جنوب أفريقيا بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
El documento que se adjunta es el tercer informe del Gobierno de Sudáfrica sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 1373 (2001). | UN | وتشمل الضميمة التقرير الثالث لحكومة جنوب أفريقيا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار 1373 (2001). |
También se prevé que 15 Estados Miembros podrán informar sobre las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y prevenir y combatir la violencia contra la mujer. | UN | ويتوقع أيضا أن تتمكن 15 دولة عضوا من تقديم تقارير عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج بيجين، ومنع العنف ضد المرأة والتصدي له. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para aplicar la recomendación del Comité y responder a su solicitud. | UN | فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة والاستجابة لطلبها. |
6. Pide al Director Ejecutivo que presente a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 2000 un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la decisión 99/17, de 15 de septiembre de 1999, y que le presente en el primer período ordinario de sesiones de 2001 un informe pormenorizado acerca de las medidas adoptadas para poner en práctica la delegación de facultades en materia de personal; | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 تقريرا عن الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ المقرر 99/17 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1999 وأن يقدم إلى الدورة العادية الأولى لعام 2001 تقريرا مفصلا عن الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ تفويض سلطة شؤون الموظفين؛ |
c) Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 2004/78 sobre la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la obligación de presentar informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos (párr. 26); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذه لتنفيذ القرار 2004/78 بشأن التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بموجب هذه الصكوك (الفقرة 26)؛ |
Por favor, proporcionar detalles sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración en relación con los derechos específicos de la Declaración, por ejemplo, la libre determinación; la participación en la toma de decisiones; las culturas y los idiomas; la no discriminación y la igualdad; las tierras, los territorios y los recursos; y los tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos con los Estados | UN | يُرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المعتمدة لتنفيذ الإعلان فيما يتعلق بالحقوق المحددة الواردة فيه مثل حق تقرير المصير، والمشاركة في صنع القرار، والثقافات واللغات، وعدم التمييز والمساواة ، والأراضي والأقاليم والموارد، والمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة مع الدول؛ |
En el presente informe se incluye información recibida de entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales pertinentes invitadas a presentar informes sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 61/197, así como información sobre las actividades emprendidas a nivel nacional por los Estados Miembros. | UN | 3 - ويضم هذا التقرير معلومات وردت من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية التي دُعيت للإبلاغ عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ القرار 61/197، ومعلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني. |