"sobre las medidas no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتدابير غير
        
    • بشأن التدابير غير
        
    • المتعلقة بالتدابير غير
        
    • عن التدابير غير
        
    Además, debe alentar a los tribunales a que favorezcan soluciones alternativas a la privación de libertad para las personas enjuiciadas, teniendo en cuenta las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no Privativas de la Libertad. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع المحاكم على تفضيل الحلول البديلة على سلب الحرية في حالة الأشخاص المحتجزين رهن التحقيق، مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية.
    a) Las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio)29; UN )أ( قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو()٢٩(؛
    Recordando las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio)Resolución 45/110 de la Asamblea General, anexo. UN وإذ يذكﱢر بقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو()٥٨١(،
    Seguir apoyando la labor interinstitucional sobre las medidas no arancelarias, incluidas las barreras no arancelarias. UN استمر في دعم العمل المشترك بين الوكالات بشأن التدابير غير التعريفية بما في ذلك الحواجز غير التعريفية.
    Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) (Resolución 45/110 de la Asamblea General) UN قواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو( )قرار الجمعية العامة ٥٤/٠١١(
    b. Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) (resolución 45/110 de la Asamblea, anexo); UN ب- قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) (قرار الجمعية 45/110، المرفق)؛
    a) Las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de libertad (Reglas de Tokio) (resolución 45/110 de la Asamblea, anexo); UN (أ) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) (مرفق قرار الجمعية 45/110)؛
    g) Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de libertad (Reglas de Tokio, 1990); UN (ز) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو، 1990)؛
    Las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio); UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير السجنية (قواعد طوكيو)
    Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)
    A ese respecto, se insistió reiteradamente en la importancia de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio). UN وفي هذا الصدد شُدِّد مراراً على أهمية قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو).
    Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (1990) UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (1990)
    Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)
    g) Las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de libertad (Reglas de Tokio, 1990); UN (ز) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو، 1990)؛
    El Estado parte también debe fomentar la imposición de penas alternativas a la reclusión por parte de los tribunales teniendo en cuenta las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad y adoptar medidas urgentes con respecto a la situación de los reclusos que se encuentran en prisión preventiva desde hace muchos años. UN وينبغي أن تشجع الدولة الطرف أيضاً المحاكم على تنفيذ أشكال بديلة للاحتجاز مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية، وأن تتخذ تدابير عاجلة فيما يتعلق بوضع نزلاء السجون الذين ما زالوا رهن الاحتجاز قبل المحاكمة منذ سنوات كثيرة.
    El Estado parte también debe fomentar la imposición de penas alternativas a la reclusión por parte de los tribunales teniendo en cuenta las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad y adoptar medidas urgentes con respecto a la situación de los reclusos que se encuentran en prisión preventiva desde hace muchos años. UN وينبغي أن تشجع الدولة الطرف أيضاً المحاكم على تنفيذ أشكال بديلة للاحتجاز مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية، وأن تتخذ تدابير عاجلة فيما يتعلق بوضع نزلاء السجون الذين ما زالوا رهن الاحتجاز قبل المحاكمة منذ سنوات كثيرة.
    Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)
    Un estudio sobre las medidas no arancelarias de determinados países en desarrollo. UN إجراء دراسة استقصائية بشأن التدابير غير التعريفية في بلدان نامية مختارة.
    La futura agenda internacional sobre las medidas no arancelarias UN جدول الأعمال الدولي المقبل بشأن التدابير غير التعريفية
    Está previsto organizar una serie de cursos prácticos sobre fomento de la capacidad para la recopilación y análisis de datos sobre las medidas no arancelarias en el marco de la iniciativa " Transparencia en el comercio " para el COMESA, la SADC y la CAO. UN ومن المزمع عقد حلقات عمل لبناء القدرات في مجال جمع البيانات المتعلقة بالتدابير غير التعريفية وتحليلها في إطار مبادرة الشفافية في التجارة لفائدة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا.
    1.1 Mayor número de países que figuran en la base de datos de la Solución Comercial Integrada y el Sistema de Análisis e Información Comercial y en bases de datos en línea (nacionales o regionales) y mayor disponibilidad de datos sobre las medidas no arancelarias UN (مؤشر الإنجاز 1-1) زيادة في عدد البلدان في قاعدة بيانات نظام التحليلات والمعلومات التجارية - الحل العالمي المتكامل للتجارة وقواعد البيانات الإلكترونية (الوطنية/الإقليمية) مع تحسين إتاحة البيانات عن التدابير غير الجمركية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus