"sobre las misiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن البعثات
        
    • بشأن البعثات
        
    • عن بعثات
        
    • المتعلقة بالبعثات
        
    • بشأن بعثات
        
    • عن البعثتين
        
    • المتصلة بالبعثات
        
    • على البعثات
        
    • المتعلقة ببعثات
        
    • المتعلق بالبعثات
        
    • يتعلق ببعثات
        
    • الخاصة بالبعثات
        
    • المتعلق بالبعثة
        
    • المتعلقة بهذه البعثات
        
    • فيما يتعلق بالبعثات
        
    En cumplimiento de esta recomendación, la Secretaría preparó un cuadro con información sobre las misiones que se habían programado. UN وعملاً بهذه التوصية، أعدت اﻷمانة مخططاً يتضمن معلومات عن البعثات التي تقرر الاضطلاع بها.
    Los informes sobre las misiones figuran en una adición al informe principal. UN أما التقارير عن البعثات فترد كإضافة إلى التقرير الرئيسي.
    Hace pocos días el Comité aprobó un proyecto de resolución sobre las misiones visitadoras. UN فقبل بضعة أيام وافقت اللجنة على مشروع قــــرار بشأن البعثات الزائرة.
    Las adiciones 3, 4 y 5 consisten en informes sobre las misiones del Representante a Armenia, Georgia y Angola respectivamente. UN والإضافات 3 و4 و5 هي تقارير عن بعثات ممثل الأمين العام إلى أرمينيا وجورجيا وأنغولا، على التوالي.
    Los informes sobre las misiones al Brasil, Alemania y Francia serán presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. UN وستقدم التقارير المتعلقة بالبعثات التي أوفدت إلى البرازيل وألمانيا وفرنسا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في جلستها ٥٢.
    :: Supervisión y análisis de la información facilitada por los medios de difusión internacionales sobre las misiones de mantenimiento de la paz UN :: رصد وتحليل تقارير وسائل الإعلام الدولية بشأن بعثات حفظ السلام
    Los informes sobre las misiones políticas grandes podrían publicarse como adiciones al informe anual sobre las misiones políticas especiales. UN ويمكن أن تصدر التقارير عن البعثات السياسية الكبيرة كإضافات للتقرير السنوي المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Presentación de comentarios y orientación a las misiones en el plazo de cinco días a partir de la presentación de los informes del Secretario General sobre las misiones a la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN توفير التعليقات والتوجيه للبعثات خلال 5 أيام من تقديم تقارير الأمين العام عن البعثات إلى المكتب التنفيذي للمين العام
    :: Aportación de comentarios y orientación a las misiones de mantenimiento de la paz y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General sobre las misiones UN :: إبداء تعليقات وتوفير التوجيه لبعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات التغـير
    :: Aportación de observaciones y orientación a las misiones de mantenimiento de la paz y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General sobre las misiones UN :: تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات
    Las decisiones sobre las misiones deben adoptarse por separado en cada caso concreto con el consentimiento de la Potencia administradora. UN وينبغي اتخاذ قرارات بشأن البعثات على أساس كل حالة على حدة عن طريق التعاون مع السلطة القائمة بالإدارة.
    El oportuno intercambio de información sobre las misiones nuevas y en curso puede ayudar a gestionar los procesos de planificación y desarrollo de los aportes. UN وتشاطر المعلومات في الوقت المناسب بشأن البعثات الجديدة أو القائمة يمكن أن يساعد في تخطيط عمليات الإسهامات وتطويرها.
    Por primera vez se ha preparado un informe separado sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, y la Comisión Consultiva opina que la Junta debería considerar la posibilidad de presentar informes separados sobre las misiones más importantes, tales como la UNPROFOR. UN وللمرة اﻷولى أعد تقريرا منفصلا عن عمليات حفظ السلم، وترى اللجنة الاستشارية أن المجلس قد يتعين عليه، في المستقبل، النظر في مدى صلاحية إصدار تقارير منفصلة بشأن البعثات اﻷكبر لحفظ السلم، مثل قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Próximamente se publicará un informe sobre las misiones de averiguación de hechos; UN وسوف يُنشر قريباً تقرير عن بعثات تقصي الحقائق؛
    :: Aportación de observaciones y orientación a las misiones de mantenimiento de la paz y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General sobre las misiones UN :: تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام
    Aportación de observaciones y orientación a las misiones de mantenimiento de la paz y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General sobre las misiones UN تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام
    Lo que ocurrió con los tres informes del Relator Especial sobre las misiones en el terreno es que se presentaron para su traducción después de vencido el plazo y, por consiguiente, no se pudieron traducir para el período de sesiones de 1996 de la Comisión de Derechos Humanos. UN وهذا ما حدث مع التقارير الثلاثة المتعلقة بالبعثات الميدانية للمقرر الخاص، التي قدمت للترجمة بعد الموعد النهائي المحدد لها، وبالتالي لم تتم ترجمتها من أجل دورة لجنة حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٦.
    Seguimiento y análisis de los informes de los medios de difusión internacionales sobre las misiones de mantenimiento de la paz UN رصد وتحليل تقارير وسائل الإعلام الدولية بشأن بعثات حفظ السلام
    Hasta la fecha, se han publicado dos informes sobre las misiones que realizó el anterior Representante, Sr. Francis Deng, a Turquía y Uganda. UN وقد صدر تقريران حتى الآن عن البعثتين اللتين قام بهما الممثل السابق فرانسيس دينج إلى تركيا وأوغندا.
    E. Requisitos para la presentación de informes sobre las misiones políticas especiales que dimanan de las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN هاء - متطلبات الإبلاغ المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة المنشأة عملا بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    La oradora espera además que el país anfitrión preste la atención que merece al tema de los impuestos municipales sobre las misiones diplomáticas. UN 11 - وأعربت عن أملها أن يخصّص البلد المضيف الاهتمام الواجب لمسألة الضرائب البلدية المفروضة على البعثات الدبلوماسية.
    Sin embargo, es consciente de que la Secretaría debe preparar un número creciente de informes a petición de los Estados Miembros, además de los 41 informes sobre las misiones actuales y las recientemente finalizadas. UN غير أنه يدرك أن عدد التقارير المطلوب من الأمانة العامة إعداده يتزايد بناء على طلب الدول الأعضاء، إضافة إلى التقارير الـ 41 المتعلقة ببعثات حالية وبعثات أُغلقت مؤخرا.
    En respuesta a esta necesidad, hemos establecido un proceso ordinario para informar a esos países sobre las misiones de evaluación técnica y las renovaciones de los mandatos, como parte de una cooperación triangular entre la Secretaría, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y el Consejo de Seguridad. UN واستجابة لذلك، فقد أنشأت الأمانة العامة عملية منتظمة لإحاطة تلك البلدان فيما يتعلق ببعثات التقييم التقني وتجديد الولايات، باعتبار ذلك جزءا من التعاون الثلاثي مع الأمانة العامة، والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، ومجلس الأمن.
    46. Habida cuenta de que muchas de las decisiones sobre las misiones políticas especiales se adoptan internamente en el Consejo de Seguridad, para los Estados Miembros que no pertenecen al Consejo, los fundamentos y criterios que sirven de base a dichas decisiones resultan poco claros. UN 46 - وتابع قائلاً إنه نظراً لأن كثيراً من القرارات الخاصة بالبعثات السياسية الخاصة اتخذها مجلس الأمن داخلياً، فإن مبرراتها المنطقية تتسم بالغموض في أحيان كثيرة بالنسبة للدول الأعضاء خارج المجلس.
    e. Suministro de información sobre las misiones y orientación del personal sobre el terreno, y elaboración y actualización de notas de información sobre las misiones; UN ﻫ - تقديم المعلومات والتوجيه المتعلق بالبعثة إلى اﻷفراد الميدانيين؛ وإعداد واستكمال ملاحظات اﻹحاطة الخاصة ببعثة محددة؛
    Los estudios de casos en los que se examinan las situaciones de los países visitados por el Representante contienen información actualizada sobre la situación y un análisis de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes sobre las misiones. UN وتتضمن دراسات الحالات التي تتناول البلدان التي زارها الممثل معلومات مستكملة عن الحالة وتحليلاً لمدى وضع التوصيات المقدمة في تقاريره المتعلقة بهذه البعثات موضع التنفيذ.
    Se facilitaron a la Comisión estadísticas correspondientes a 1997 sobre las misiones que se habían visto afectadas por la repatriación anticipada de personal policial antes del final de la misión. Esos datos se indican en el cuadro 2. UN وقُدمت الى اللجنة إحصاءات عام ١٩٩٧ فيما يتعلق بالبعثات التي تشملها اﻹعادة المبكرة ﻷفراد الشرطة قبل انتهاء البعثة، على النحو المشار إليه في الجدول ٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus