"sobre las modalidades prácticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الطرائق العملية
        
    • بشأن الطرق العملية
        
    • بشأن السبل العملية
        
    • على طرائق عملية
        
    En el Plan de Aplicación se instaba a la Comisión a adoptar decisiones concretas en su 11° período de sesiones, previsto para 2003, sobre las modalidades prácticas de ejecución del Plan y el programa de trabajo conexo de la Comisión en el futuro. UN وتدعو خطة التنفيذ اللجنة إلى اتخاذ قرارات محددة في دورتها الحادية عشرة التي تعقد في عام 2003 بشأن الطرائق العملية لتنفيذ تلك الخطة وبشأن برنامج عمل اللجنة ذي الصلة في المستقبل.
    Con este objeto, la UNFICYP continuó sus conversaciones con las dos partes sobre las modalidades prácticas de la prevención de actividades civiles no autorizadas en la zona de amortiguación fuera de los sectores destinados a uso civil. UN وتحقيقا لهذا الهدف، واصلت القوة إجراء مناقشات مع الجانبين بشأن الطرائق العملية لمنع الأنشطة المدنية غير المأذون بها في المنطقة العازلة خارج النطاقات المعينة للاستخدام المدني.
    ACUERDO FIRMADO EL 4 DE ABRIL DE 1994 ENTRE LOS GOBIERNOS DEL CHAD Y DE LA JAMAHIRIYA ÁRABE LIBIA sobre las modalidades prácticas DE EJECUCIÓN DEL FALLO DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA DE 3 DE FEBRERO DE 1994 UN الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    Tras recibir esas cartas, inicié inmediatamente consultas con las dos partes sobre las modalidades prácticas de la observación de la retirada de la administración y las tropas libias de la faja de Aozou. UN وقد قمت فور تلقي هاتين الرسالتين، بإجراء مشاورات مع الطرفين بشأن الطرق العملية لمراقبة انسحاب القوات واﻹدارة الليبية من قطاع أوزو.
    Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobierno del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 UN الاتفاق الموقــع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بيــن حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية، بشأن الطرق العملية لتنفيــذ الحكــم الصــادر عن محكمــة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    El seminario de Yaundé se tradujo en una serie de positivas recomendaciones sobre las modalidades prácticas de elaborar los planes de acción en la región de África central, mostrando a los diversos interesados la necesidad de colaborar entre sí para alcanzar este objetivo. UN وأسفرت حلقة العمل في ياوندي عن اتخاذ عدد من التوصيات الإيجابية بشأن السبل العملية لوضع خطط العمل في منطقة وسط أفريقيا، وأوضحت لمختلف الجهات المعنية ضرورة التعاون على تحقيق ذلك الهدف.
    La UNFICYP sigue encontrando dificultades en su labor de mediación respecto de las cuestiones que afectan a lugares y edificios religiosos, pese a sus continuos llamamientos a las dos comunidades para que se pongan de acuerdo sobre las modalidades prácticas para resolver estas cuestiones. UN 30 - وظلت القوة تواجه صعوبات في التوسط بشأن مسائل ذات صلة بالمواقع والمباني الدينية رغم مناشدتها المستمرة للطائفتين الاتفاق على طرائق عملية لمعالجة مثل هذه المسائل.
    " Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 UN " الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    " Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia del 3 de febrero de 1994 UN " الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    " Acuerdo suscrito el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo dictado el 3 de febrero de 1994 por la Corte Internacional de Justicia UN " الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 UN الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤
    119. Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 UN ٩١١ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 UN ٨٦ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Se prevé que, tras nuevas deliberaciones con el Gobierno de Rwanda sobre las modalidades prácticas de las medidas de seguridad, se concordará un acuerdo por escrito, probablemente sobre la base de un intercambio de cartas entre el Tribunal Internacional para Rwanda y el Gobierno. UN ٢١ - ومن المتوقع بعد إجراء مزيد من المباحثات مع حكومة رواندا التوصل الى اتفاق خطي بشأن الطرائق العملية للترتيبات اﻷمنية، ويرجح أن يتم ذلك على أساس تبادل الرسائل بين المحكمة الدولية لرواندا والحكومة.
    Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 UN ١١٩ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    101. Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 UN ١٠١ الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤
    67. Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 UN ٧٦ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    51. Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994. UN ٥١ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤.
    2. Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Arabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 UN ٢ - الاتفاق الموقع يوم ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    2. Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia del 3 de febrero de 1994 UN ٢ - الاتفاق الموقع يوم ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    2. Acuerdo suscrito el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo dictado el 3 de febrero de 1994 por la Corte Internacional de Justicia UN ٢ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    Considerando que la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República del Chad firmaron el 4 de abril de 1994 un acuerdo sobre las modalidades prácticas para la ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia; UN وحيث أن الجماهيرية العربية الليبيـــة الشعبية الاشتراكيـــة العظمى وجمهورية تشاد وقعتا في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ اتفاقا بشأن السبل العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية،
    La aplicación de este principio exigirá que la Organización llegue a un acuerdo sobre las modalidades prácticas (muy probablemente en la fase anterior a la Conferencia) que asegure que los costos de equipo y de funcionamiento derivados de fines exclusivamente nacionales no son imputados a la comunidad internacional. UN وتطبيق هذا المبدأ سيتطلب من المنظمة التوصل إلى اتفاق على طرائق عملية )اﻷرجح أن يكون ذلك في مرحلة اللجنة التحضيرية( تؤمن ألا تحمﱠل على المجتمع الدولي تكاليف اﻷجهزة والتشغيل من أجل أغراض وطنية محضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus