"sobre las mujeres y las niñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على النساء والفتيات
        
    • بشأن النساء والفتيات
        
    • عن النساء والفتيات
        
    • على المرأة والفتاة
        
    • المعني بالنساء والفتيات
        
    • على النساء والبنات
        
    • المتعلق بالنساء والفتيات
        
    • معنياً بالنساء والفتيات
        
    Evidentemente, esta incidencia diferencial de los conflictos sobre las mujeres y las niñas requiere unas medidas más eficaces por parte de la comunidad internacional. UN ومن الجلي، فإن هذا التأثير التفاضلي للصراع على النساء والفتيات يدعو إلى استجابات أكثر فاعلية من المجتمع الدولي.
    Sírvase facilitar información sobre la aplicación de esas leyes y su repercusión sobre las mujeres y las niñas. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات.
    Las colaboraciones se publicarán posteriormente en una página web dedicada al medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وستُنشر التقارير الواردة لاحقاً على صفحة مخصصة على الموقع الشبكي لنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Las colaboraciones se publicarán posteriormente en una página web dedicada al medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وستُنشر الإسهامات الواردة لاحقاً على صفحة مخصصة على الموقع الشبكي لنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Solicita más información sobre las mujeres y las niñas musulmanas, en particular sobre los motivos de su bajo nivel de educación y de participación en el mercado laboral y la política. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن النساء والفتيات المسلمات، وخاصة عن أسباب تدني المستوى التعليمي وانخفاض نسبة مشاركتهن في القوى العاملة وفي السياسة.
    Por último, agradecería que se le proporcionara más información acerca de la legislación sobre atención de la salud mencionada en la página 6 del informe, en particular, sus efectos sobre las mujeres y las niñas. UN وأخيراً، ستكون ممتنة لو أمكن الحصول على معلومات إضافية حول التشريعات الخاصة بالرعاية الصحية المشار إليها في الصفحة 6 من التقرير، وخصوصاً تأثيرها على المرأة والفتاة.
    También decidió nombrar a la Sra. Degener copresidenta del grupo de trabajo sobre las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تعين السيدة ديغينر رئيسيةً مشاركةً للفريق العامل المعني بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Sírvase facilitar información sobre la aplicación de esas leyes y su repercusión sobre las mujeres y las niñas. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات.
    En este sentido, el Comité observa en particular los efectos negativos que estas barreras tienen sobre las mujeres y las niñas en las zonas rurales. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة على وجه الخصوص إلى الآثار السلبية لهذه الحواجز على النساء والفتيات في المناطق الريفية.
    Efectos sobre las mujeres y las niñas de la Ley de prevención y lucha con respecto al VIH y el sida de 2006 UN ما لقانون عام 2006 للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومكافحتهما من تأثير على النساء والفتيات
    En la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización presentada al quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, se había destacado la trata de personas y su grave efecto sobre las mujeres y las niñas. UN وأبرز الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن أعمال المنظمة، موضوع، الاتجار بالبشر وما يترتب عليه من آثار قاسية على النساء والفتيات.
    En la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización presentada al quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, se había destacado la trata de personas y su grave efecto sobre las mujeres y las niñas. UN وأبرز الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن أعمال المنظمة، موضوع، الاتجار بالبشر وما يترتب عليه من آثار قاسية على النساء والفتيات.
    El Comité decidió redactar una observación general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad como seguimiento del debate general sobre el tema. UN وقررت اللجنة صياغة تعليق عام بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، في إطار متابعة المناقشة العامة حول هذا الموضوع.
    A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر
    A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo 17 6 UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر 17 6
    A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر
    Al Comité le preocupa también la falta de datos sobre las mujeres y las niñas con discapacidad, que limita la elaboración y aplicación de políticas y programas para promover que tengan las mismas oportunidades en la sociedad. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يحد من فرص وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع.
    Sírvase facilitar datos estadísticos e información actualizada sobre las mujeres y las niñas infectadas por el VIH/SIDA, así como información pormenorizada sobre las actividades y las iniciativas del Gobierno para luchar contra ese problema. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك معلومات مفصلة عن الأنشطة والمبادرات التي تتخذها الحكومة لمكافحة هذه المشكلة.
    Sírvase facilitar datos estadísticos e información actualizada sobre las mujeres y las niñas infectadas por el VIH/SIDA, así como información pormenorizada sobre las actividades y las iniciativas del Gobierno para luchar contra ese problema. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك معلومات مفصلة عن الأنشطة والمبادرات التي تتخذها الحكومة لمكافحة هذه المشكلة.
    La región del Caribe sigue devastada por el VIH/SIDA, con efectos desproporcionados sobre las mujeres y las niñas. UN إن منطقة البحر الكاريبي ما زالت تتعرض لاجتياح فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولآثاره غير المتناسبة على المرأة والفتاة.
    Grupo de trabajo sobre las mujeres y las niñas con discapacidad (artículo 6) UN الفريق العامل المعني بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة (المادة 6)
    En este caso, habría que prestar especial atención a las repercusiones de las empresas transnacionales sobre las mujeres y las niñas, que podrían verse afectadas de forma desproporcionada por sus actividades. UN وينبغي في هذا الصدد استرعاء انتباه خاص نحو تأثير هذه الشركات على النساء والبنات الأطفال اللائى قد تؤثر عليهن أنشطة هذه الشركات بشكل غير متكافئ.
    En octubre de 2006, el Comité Ejecutivo del ACNUR aprobó una conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo, que proporciona un marco operacional para prevenir riesgos específicos relacionados con la protección. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006 أقرت اللجنة التنفيذية للمفوضية الاستنتاج المتعلق بالنساء والفتيات المعرضات للخطر الذي يشكل إطاراً تشغيلياً للوقاية من مخاطر محددة في مجال الحماية.
    d) Creó un nuevo grupo de trabajo sobre las mujeres y las niñas con discapacidad (art. 6); UN (د) أنشأت فريقاً عاملاً جديداً معنياً بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة (المادة 6)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus