"sobre las necesidades de recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن الاحتياجات من الموارد
        
    • بشأن الاحتياجات من الموارد
        
    • المتعلقة بالاحتياجات من الموارد
        
    • عن احتياجات
        
    • على الاحتياجات من الموارد
        
    • عن اﻻحتياجات
        
    • عن الاحتياجات المقترحة من الموارد
        
    En los párrafos 8, 9, 10 y 11 del presente informe se proporciona información sobre las necesidades de recursos. UN قدمت معلومات عن الاحتياجات من الموارد في الفقرات 8، 9، 10 و 11 من هذا التقرير.
    Por consiguiente, solicito recursos adicionales para fortalecer la Dependencia de Policía Civil, como se indica en mi informe sobre las necesidades de recursos. UN ولذلك، فإنني ألتمس موارد إضافية لتعزيز وحدة الشرطة المدنية، كما هو مبين في تقريري عن الاحتياجات من الموارد.
    Informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos en apoyo de los magistrados ad lítem respecto de 2001 UN تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لدعم القضاة الخاصين لعام 2001
    Como se describe a continuación, esas iniciativas constituyen elementos importantes de un intercambio de información sobre las necesidades de recursos. UN وحسب المبين أدناه، تمثل هذه المبادرات خطوات هامة لتبادل المعلومات بشأن الاحتياجات من الموارد.
    Material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Puesto que el marco lógico no incluye información sobre las necesidades de recursos ni la prioridad de los productos, la información financiera constituye un elemento importante necesario para realizar un análisis exhaustivo de los logros de los programas. UN ولما كان الإطار المنطقي لا يشمل المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد أو الأولويات فيما بين النواتج، فإن المعلومات المالية تقدم عنصرا مهما وضروريا للتحليل الشامل للمنجزات البرنامجية.
    Informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos por objeto de los gastos, en partidas distintas de la de donaciones y contribuciones UN تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد حسب وجوه الإنفاق من مخصصات أخرى عدا المنح والتبرعات
    Finalmente, se señalaba que, a la luz de la experiencia adquirida por el Coordinador Especial, en una etapa ulterior habría de presentarse un informe sobre las necesidades de recursos financieros de su Oficina. UN وأخيرا، أوضح أنه على ضوء الخبرة التي اكتسبها المنسق الخاص، سيقدم في وقت لاحق تقرير عن الاحتياجات من الموارد المطلوبة لمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص.
    La Comisión Consultiva recomienda que en la próxima solicitud presupuestaria sobre la financiación de la UNOMIG se incluya una información concisa sobre las necesidades de recursos para la ejecución por la UNOMIG de programas especiales, así como una descripción del mecanismo de coordinación de dichas actividades. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتضمين التقرير القادم عن ميزانية تمويل البعثة معلومات موجزة عن الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بتنفيذ البعثة للبرامج الخاصة، باﻹضافة إلى وصف لﻵلية الحالية لتنسيق هذه اﻷنشطة.
    d) Informe sobre las necesidades de recursos para la plena aplicación del Nuevo Programa. UN )د( تقرير عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج الجديد تنفيذا كاملا.
    En la sección III figura información sobre las necesidades de recursos relacionadas con la administración de las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad, así como un examen de la solicitud de la Asamblea General de que se le presentaran propuestas de reducción de los recursos. UN وترد في الفرع ثالثا معلومات عن الاحتياجات من الموارد ﻹدارة المطالبات باستحقاقات الوفاة والعجز، بما في ذلك مناقشة طلب الجمعية العامة لمقترحات بشأن تخفيض الموارد.
    Una delegación pidió detalles adicionales sobre las necesidades de recursos para la variante C–3. UN وطلب أحد الوفود معلومات إضافية عن الاحتياجات من الموارد في الخيار الفرعي جيم - ٣.
    Producción y difusión de material informativo y documentos de posición conjuntos sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS. UN إنتاج وتعميم المواد الإعلامية وورقات المواقف المشتركة بشأن الاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS 5.4. UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد المتعلقة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos relativas a la DDTS UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Producción y difusión de material informativo y documentos de posición conjuntos sobre las necesidades de recursos relativas a la DDTS. UN إنتاج وتعميم المواد الإعلامية وورقات المواقف المشتركة بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    También está de acuerdo con la mayoría de las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de recursos. UN كما أنه يتفق مع معظم توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد.
    La Comisión realizará observaciones y recomendaciones específicas sobre las necesidades de recursos de las misiones políticas especiales cuando examine el informe del Secretario General. UN وستقدم اللجنة تعليقات وتوصيات محددة بشأن الاحتياجات من الموارد للبعثات السياسية الخاصة عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    La información sobre las necesidades de recursos para actividades de desarme, desmovilización y reinserción y los gastos conexos relacionados y no relacionados con puestos figura en los párrafos 14 a 16 y en el cuadro 3. UN وترد المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وما يرتبط بها من تكاليف متصلة بالوظائف وتكاليف غير متصلة بها في الفقرات من 14 إلى 16 وفي الجدول 3.
    La OACDH/Camboya llevó a cabo una encuesta sobre las necesidades de recursos de las organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de cuestiones de educación y capacitación en las provincias. UN 58 - وأجرى مكتب المفوضية في كمبوديا دراسة استقصائية عن احتياجات المنظمات غير الحكومية في المقاطعات من الموارد في مجالي التعليم والتدريب.
    Había también ocasiones en que los casos se congelaban, lo que tenía repercusiones sobre las necesidades de recursos en cualquier año determinado. UN وهناك أيضا حالات جُمدت فيها بعض القضايا، وهو ما يترك آثارا على الاحتياجات من الموارد في أي سنة منفردة.
    En la solicitud presupuestaria presentada por la UNMIS para 2009/2010 figura información completa y suficiente sobre las necesidades de recursos propuestas en relación con los gastos operacionales. UN يتضمن مشروعُ ميزانية البعثة للفترة 2009/2010 معلومات كافية ووافية عن الاحتياجات المقترحة من الموارد في ما يتصل بالتكاليف التشغيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus