"sobre las normas de conducta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن معايير السلوك
        
    • على معايير السلوك
        
    • عن معايير السلوك
        
    • المتعلق بمعايير السلوك
        
    • بشأن قواعد السلوك
        
    • على قواعد السلوك
        
    • مجال معايير السلوك
        
    • حول معايير السلوك
        
    • بمعايير سلوك
        
    • المتعلق بقواعد السلوك
        
    Entretanto, la misión continuó su campaña de sensibilización pública sobre las normas de conducta aplicables. UN وفي تلك الأثناء، واصلت البعثة حملتها للتوعية العامة بشأن معايير السلوك المطبقة.
    Además, se ha elaborado una gran variedad de material de sensibilización sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas, que se ha distribuido entre los integrantes de operaciones de mantenimiento de la paz, los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas en general. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت مجموعة واسعة من التدابير لإذكاء الوعي بشأن معايير السلوك المتبعة في الأمم المتحدة وعممت على عمليات حفظ السلام، والدول الأعضاء وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع.
    El Equipo también se ocuparía de que la capacitación sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas incluyera material específico sobre la explotación y el abuso sexuales. UN ويتكفل الفريق أيضا بأن يتضمن التدريب على معايير السلوك في الأمم المتحدة مواد محددة عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    El Comité toma nota de la elaboración por parte del Departamento de un módulo de capacitación en la Web sobre las normas de conducta aprobadas por la Comisión de Administración Pública Internacional y la prevención de la explotación, el abuso y el acoso sexuales. UN وتحيط اللجنة علما بأن إدارة عمليات حفظ السلام قد أنشأت، على شبكة الإنترنت، وحدة للتدريب على معايير السلوك في لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي.
    21. Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, Coord/Civil Service/5, edición de 1986. UN ٢١ - تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، Coord/Civil Service/5، طبعة ١٩٨٦.
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente " Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional " en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Por otra parte, las Naciones Unidas revisan en la actualidad su informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional destinadas a su propio personal. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي بتنقيح تقريرها " المتعلق بمعايير السلوك للخدمة المدنية الدولية " خدمة منها لموظفيها.
    No obstante, la cuestión debe prever una evaluación del modo en que una declaración más precisa sobre las normas de conducta contribuiría, en términos concretos, a aliviar la difícil situación de quienes se ven afectados por esas circunstancias. UN غير أن المسألة تشمل حتماً معرفة كيف يمكن، من الناحية العملية، لبيان يصاغ بقدر كبير من الدقة بشأن قواعد السلوك أن يساهم في تخفيف معاناة الذين يتضررون من هذه الحالات.
    Desde 2007 la Oficina de Apoyo Jurídico del PNUD imparte capacitación al personal sobre las normas de conducta y los procedimientos disciplinarios de las Naciones Unidas; además, está preparando un sistema de información jurídica en línea que será accesible para todo el personal del PNUD. UN 84 - ومنذ عام 2007، يقوم مكتب الدعم القانوني ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدريب الموظفين على قواعد السلوك والإجراءات التأديبية في الأمم المتحدة؛ وهو بصدد وضع أداة تدريبية قانونية على شبكة الإنترنت ستكون متاحة لجميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se había preparado un informe por separado sobre las normas de conducta. UN وقد أعد تقرير منفصل بشأن معايير السلوك.
    Aunque la Oficina de Ética no tiene el mandato de tramitar denuncias de faltas de conducta, asesora sobre las normas de conducta de la Organización y dirige a los funcionarios a los mecanismos de denuncia competentes. UN وبينما لا تشمل ولاية مكتب الأخلاقيات استلام تقارير عن سوء السلوك، فإنه يقدم المشورة بشأن معايير السلوك في المنظمة، ويوجه الموظفين إلى آليات الإبلاغ ذات الصلة.
    Si bien es necesario sensibilizar y capacitar al personal sobre las normas de conducta aplicables, también deben establecerse medidas correctivas para el caso de que se cometan delitos pese a la formación recibida. UN ومع أن التوعية والتدريب بشأن معايير السلوك من الأمور الضرورية، فإنه يجب أيضا اتخاذ تدابير تصحيحية تحسبا لوقوع مثل تلك الجرائم برغم التدريب.
    La Oficina presta asistencia a los funcionarios a fin de mantener el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad brindando asesoramiento sobre las normas de conducta pertinentes y clarificando las obligaciones de los funcionarios y de la Organización. UN ويساعد المكتب الموظفين في التقيد بأعلى مستويات الكفاءة والأهلية والنزاهة عن طريق إسداء المشورة بشأن معايير السلوك المعنية وإيضاح التزامات الموظفين والمنظمة.
    El Comité toma nota de la elaboración por parte del Departamento de un módulo de capacitación en la Web sobre las normas de conducta aprobadas por la Comisión de Administración Pública Internacional y la prevención de la explotación, el abuso y el acoso sexuales. UN وتحيط اللجنة علما بأن إدارة عمليات حفظ السلام قد أنشأت، على شبكة الإنترنت، وحدة للتدريب على معايير السلوك في لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي.
    33. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ofrecerá formación sobre las normas de conducta UN 33 - توصية إدارة عمليات حفظ السلام بأن توفر تدريبا على معايير السلوك
    La formación y la sensibilización sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas siguen estando en el centro de las medidas preventivas adoptadas por las diversas operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. UN ولا يزال التدريب على معايير السلوك في الأمم المتحدة والتوعية بها في صلب التدابير الوقائية التي اعتمدتها مختلف عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Durante el período sobre el que se informa, la UNMIS también lanzó una campaña de información pública sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas, y elaboró y puso en práctica un procedimiento operativo normalizado para denunciar los abusos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلقت البعثة كذلك استراتيجية إعلامية عن معايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة، كما قامت بوضع وتنفيذ إجراءات تشغيل موحدة للإبلاغ عن سوء السلوك.
    Informe sobre las normas de conducta en la Administración Pública Internacional (Coord/Civil Service/5, edición de 1986) UN تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية )Coord/Civil Service/5، طبعة عام ١٩٨٦(
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente “Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional” en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    La representante de Cuba ha preguntado si el Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, preparada en 1954 por la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional, sigue siendo válido. UN ١٢ - واسترسلت قائلة إن ممثلة كوبا تساءلت عما إذا كان التقرير المتعلق بمعايير السلوك المطلوبة من الموظفين الدوليين والذي وضعته اللجنة الاستشارية للخدمة المدنية الدولية عام ١٩٥٤ لا يزال ساريا.
    Ha comenzado a impartirse un amplio programa de capacitación sobre las normas de conducta a las que debe atenerse todo el personal de la Misión y se ha elaborado un programa de bienestar para mitigar, en la medida de lo posible, las difíciles condiciones de vida asociadas con el entorno específico en el que opera la MINURSO. UN وشُرع في برنامج تدريبي إجباري شامل بشأن قواعد السلوك المتوقع من جميع أفراد البعثة، وأحدث برنامج للرعاية الاجتماعية للتخفيف ما أمكن من قساوة الظروف المعيشية المرتبطة بالبيئة الخاصة التي تعمل البعثة في ظلها.
    Antes de su llegada a las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, los funcionarios reciben capacitación previa al despliegue sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas en el marco del curso de capacitación de una semana de duración que se imparte periódicamente en la BLNU. UN 47 - وتتاح للموظفين فرصة للتدريب قبل النشر على قواعد السلوك في الأمم المتحدة قبل الالتحاق ببعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في إطار دورات تدريبية لمدة أسبوع يجري تنظيمها دوريّا في قاعدة برينديزي.
    v) Todo el nuevo personal de mantenimiento de la paz recibe capacitación sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas, incluidas las relativas a la explotación y los abusos sexuales UN ' 5` تدريب جميع أفراد حفظ السلام الجدد في مجال معايير السلوك بالأمم المتحدة، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيان
    Por otra parte, en abril de 2004 la UNAMSIL, junto con el personal de policía civil de la UNMIL, organizó un curso práctico sobre las normas de conducta y los procedimientos disciplinarios en las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN 38 - كما نظمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالاشتراك مع أفراد الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في نيسان/أبريل 2004 حلقة عمل حول معايير السلوك والإجراءات التأديبية في بعثات حفظ السلام.
    Será responsable de aplicar programas de concienciación sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas y propondrá estrategias para impedir la mala conducta del personal de la Misión. UN وسيكون مسؤولا عن تنفيذ برامج التوعية بمعايير سلوك موظفي الأمم المتحدة ويقترح استراتيجيات للحيلولة دون صدور تصرفات سيئة عن أفراد البعثة.
    Como el código de conducta forma parte integrante del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y, de hecho, representa una actualización del Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, preparado en 1954, la Asamblea General es el órgano más competente para ocuparse de la cuestión, y la Quinta Comisión debe presentarle recomendaciones. UN وتعتبر مدونة قواعد السلوك جزءا لا يتجزأ من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وتشكل في الواقع تحديثا للتقرير المتعلق بقواعد السلوك المتطلبة من الموظفين الدوليين الذي وضع في عام ١٩٥٤، والجمعية العامة هي الهيئة المختصة لمعالجة المسألة، وتختص اللجنة الخامسة بتقديم توصيات إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus