"sobre las opciones para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن خيارات
        
    • بشأن الخيارات المتعلقة
        
    • عن الخيارات المتعلقة
        
    • المتعلق بخيارات
        
    • عن الخيارات المتاحة
        
    • بشأن الخيارات المتاحة
        
    • المتعلقة بخيارات
        
    • يتناول فيه خيارات
        
    • خيارات لتقليل
        
    A pesar de que continúan las gestiones de la MONUP, las consultas sobre las opciones para el fomento de la confianza propuestas por la Secretaría no han ido acompañadas de progresos sustantivos. UN ورغم جهود البعثة المتواصلة، لم تسفر المشاورات بشأن خيارات تدابير بناء الثقة التي اقترحتها الأمانة العامة عن تقدم ملموس.
    Queda pendiente la elaboración de planes para realizar un estudio sobre las opciones para la libre determinación y sus repercusiones para Tokelau. UN وما زال يتعين وضع خطط لإجراء دراسة بشأن خيارات تقرير المصير وآثارها على توكيلاو.
    Queda pendiente la elaboración de planes para realizar un estudio sobre las opciones para la libre determinación y sus repercusiones para Tokelau. UN وما زال يتعين وضع خطط لإجراء دراسة بشأن خيارات تقرير المصير وآثارها على توكيلاو.
    Informe sobre las opciones para un futuro modelo de actividades del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización UN تقرير مرحلي بشأن الخيارات المتعلقة بنموذج الأعمال التجارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المستقبل
    La población de los territorios necesita información segura e imparcial sobre las opciones para conseguir la igualdad política. UN وقد طالب سكان الأقاليم بمعلومات موثوقة وغير متحيزة عن الخيارات المتعلقة بالمساواة السياسية.
    Informe sobre las opciones para mejorar el procedimiento armonizado de aprobación de los programas por países UN دال - التقرير المتعلق بخيارات تحسين العملية المنسقة لاعتماد البرنامج القطـــري
    Informe sobre las opciones para mejorar el procedimiento armonizado de aprobación de los programas por países UN التقرير عن الخيارات المتاحة لتحسين عملية الموافقة المنسقة على البرامج القطرية
    :: Un estudio de consultores externos sobre las opciones para estructurar la capacidad de reforma del sector de la seguridad en las estructuras integradas de las misiones UN :: إعداد دراسة واحدة باستشارة خارجية بشأن خيارات هيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار هياكل متكاملة للبعثات
    Un estudio de consultores externos sobre las opciones para estructurar la capacidad de reforma del sector de la seguridad en las estructuras integradas de las misiones UN قيام استشاريين خارجيين بإعداد دراسة واحدة بشأن خيارات هيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار الهياكل المتكاملة للبعثات
    Recomendaciones sobre las opciones para mejorar el enfoque en que se basa la aplicación conjunta UN توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك
    Recomendaciones sobre las opciones para mejorar el enfoque en que se basa la aplicación conjunta. UN توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك.
    Al mismo tiempo, el Grupo resalta la necesidad de un debate separado sobre las opciones para una estrategia eficaz de financiación del desarrollo sostenible para facilitar la movilización de recursos y su utilización eficaz como medio de alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible. UN وفي الوقت ذاته، تشدد المجموعة على الحاجة إلى إجراء مناقشة منفصلة بشأن خيارات استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها بفعالية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    La decisión OEWG9/2, sobre las opciones para el funcionamiento del Grupo de Trabajo de composición abierta, se reproduce en el anexo del presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 9/2، بشأن خيارات لعمليات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Hubo un intercambio preliminar de opiniones sobre las opciones para una posible presencia de las Naciones Unidas en Malí. UN وجرى تبادل أولي للآراء بشأن الخيارات المتعلقة بإمكانية مشاركة الأمم المتحدة في مالي.
    Hubo un intercambio preliminar de opiniones sobre las opciones para una posible presencia de las Naciones Unidas en Malí. UN وجرى تبادل أولي للآراء بشأن الخيارات المتعلقة بإمكانية مشاركة الأمم المتحدة في مالي.
    Informe sobre las opciones para un futuro modelo de actividades del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización* UN تقرير مرحلي بشأن الخيارات المتعلقة بنموذج الأعمال التجارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المستقبل*
    Tras la misión de evaluación técnica se preparará un informe sobre las opciones para una posible transición que será presentado al Consejo de Seguridad. UN وعلى إثر بعثة التقييم التقنية، سيتم وضع تقرير عن الخيارات المتعلقة بإمكانية الانتقال لتقديمه إلى مجلس الأمن.
    Informe sobre las opciones para mejorar el procedimiento armonizado de aprobación de los programas por países UN دال - التقرير المتعلق بخيارات تحسين العملية المنسقة لاعتماد البرنامج القطري
    :: 1 estudio de consultores externos sobre las opciones para estructurar la capacidad de reforma del sector de la seguridad en las estructuras integradas de las misiones UN :: إنجاز دراسة واحدة يجريها الاستشاريون الخارجيون عن الخيارات المتاحة لهيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار الهياكل المتكاملة للبعثات
    Se pidió al Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) que facilitase urgentemente asistencia técnica al Ministerio de Planificación sobre las opciones para llevar a cabo este censo. UN وطُلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم مشورة تقنية عاجلة إلى وزارة التخطيط بشأن الخيارات المتاحة لإجراء التعداد.
    Mucha de la información sobre las opciones para la mitigación y los instrumentos de ejecución ha sido ajustada a las necesidades y situaciones de los países desarrollados y, por consiguiente, es de uso limitado para los países en desarrollo. Existe la necesidad de contar con información fidedigna imparcial sobre las tecnologías disponibles, incluso mediante descripciones detalladas. UN فالكثير من المعلومات المتعلقة بخيارات التخفيف وأدوات التنفيذ معد حسب احتياجات البلدان المتقدمة النمو وأحوالها، وبالتالي فهو محدود الفائدة في البلدان النامية؛ وهناك حاجة الى معلومات موثوقة حيادية عن التكنولوجيات المتاحة، بما في ذلك مواصفاتها التفصيلية.
    29. El OSACT aprobó el mandato relativo a la presentación de un informe del GETT sobre las opciones para facilitar la colaboración en las actividades de investigación y desarrollo (I+D) de tecnología. UN 29- ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على الصلاحيات المتعلقة بإعداد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريرا يتناول فيه خيارات تسهيل البحث والتطوير التعاوني في مجال التكنولوجيا().
    La Comisión observa que en el documento del Secretario General no se presenta un análisis detallado de la atención que se prestó a la solicitud de la Asamblea General de que se la informara sobre las opciones para un paquete reducido de planificación de los recursos institucionales que entrañara un menor costo (resolución 63/262, secc. II, párr. 26 g)). UN 62 - وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام لا تورد تحليلا مفصلا للنظر في طلب الجمعية العامة تقديم خيارات لتقليل عناصر نظام تخطيط موارد المؤسسة بهدف خفض تكلفته (القرار 63/262، الجزء " ثانيا " ، الفقرة 26 (ز)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus