"sobre las partes que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن الأطراف التي
        
    • بشأن الأطراف التي
        
    • بشأن تلك الأطراف التي
        
    • على الأطراف التي
        
    • عن تلك الأطراف التي
        
    Consideración del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B, del Protocolo de Montreal) UN دراسة تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نظم التراخيص (المادة 4 باء، الفقرة 4 من بروتوكول مونتريال)
    Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). UN 11 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نظماً للترخيص (الفقرة 4 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال).
    11. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). UN 11 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نظماً للترخيص (الفقرة 4 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال).
    Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). UN 11- النظر في تقرير الأمانة بشأن الأطراف التي أنشأت نظما للترخيص (الفقرة 4 من المادة 4باء من بروتوكول مونتريال).
    De conformidad con el párrafo 3 de la decisión XV/3, en su 32ª reunión, celebrada en julio de 2004, el Comité había formulado sus observaciones sobre las Partes que habían presentado información en 2004 con arreglo al apartado c) del párrafo 1 de la decisión XV/3, que se remitieron a la 16ª Reunión de las Partes en el documento UNEP/OzL.Pro.16/9. UN 213- وطبقاً للفقرة 3 من المقرر 15/3، أحالت اللجنة في اجتماعها الثاني والثلاثين، المنعقد في تموز/يوليه 2004، تعليقاتها بشأن تلك الأطراف التي قدمت في 2004 معلومات طبقاً للفقرة 1(ج) من المقرر 15/3، والتي قُدمت إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/9.
    En el informe se destacaba también la importancia de incluir asesores de protección de menores en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se reiteraba el llamamiento del Representante Especial en favor de que se ejerciera una presión internacional concertada sobre las Partes que hacen uso de niños soldados. UN وأبرز التقرير أيضا أهمية نشر مستشارين لحماية الطفل ضمن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وكرر دعوة الممثل الخاص من أجل تضافر الضغط الدولي على الأطراف التي تستخدم الجنود الأطفال.
    El primer documento contiene información sobre las Partes que, en una fecha determinada, hayan presentado dados que evidencien una desviación de las medidas de control previstas en el Protocolo y denoten un posible incumplimiento de esas medidas de control (dicho de otro modo, que no incluyeron desviaciones que constituyan exenciones o que, por otras razones, hayas sido aprobadas por las reuniones de las Partes). UN وتشتمل الوثيقة السابقة على معلومات عن تلك الأطراف التي قامت حتى تاريخ معين بتقديم بيانات إنحرفت عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول، وأشارت إلى احتمال حدوث عدم امتثال لتدابير الرقابة تلك (أي التي لم تشمل تلك الإنحرافات المعفاة أو بالمقابل ووفق عليها من جانب اجتماعات الأطراف).
    XI. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal) UN عاشراً - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نظماً للتراخيص (الفقرة 4 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال)
    9. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal) UN 9 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نظما للترخيص (المادة 4 باء، الفقرة 4، من بروتوكول مونتريال)
    10. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). UN 10 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي وضعت نظماً للتراخيص (المادة 4 باء، الفقرة 4 من بروتوكول مونتريال).
    9. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal) UN 9 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نظما للترخيص (المادة 4 باء، الفقرة 4، من بروتوكول مونتريال)
    10. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). UN 10 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي وضعت نظماً للتراخيص (المادة 4 باء، الفقرة 4 من بروتوكول مونتريال).
    10. Examen de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal) UN 10 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي استحدثت نظماً لمنح التراخيص (الفقرة 4 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال)
    X. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal) UN عاشراً- النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نظم تراخيص (المادة 4 باء، الفقرة 4، من بروتوكول مونتريال)
    8. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). UN 8 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نُظماً للترخيص (الفقرة 4 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال).
    8. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). UN 8 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نُظماً للترخيص (الفقرة 4 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال).
    Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal) UN النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نُظماً للترخيص (الفقرة 4 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال)
    9. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). UN 9 - النظر في تقرير الأمانة عن الأطراف التي أنشأت نُظماً للترخيص (الفقرة 4 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال).
    Por último, en la decisión XVII/16 se había instado a las Partes a que presentaran información de las exportaciones y destinos de todas las sustancias controladas, y en la recomendación 39/41 se había solicitado a la Secretaría que incluyese en su informe información sobre las Partes que no lo habían hecho. UN 19 - وأخيراً، حث المقرر 17/16 الأطراف على الإبلاغ عن صادرات جميع المواد الخاضعة للرقابة ووجهتها، وطلبت التوصية 39/41 إلى الأمانة أن تدرج في تقاريرها معلومات عن الأطراف التي لم تبلغ عن ذلك.
    11. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). UN 11- النظر في تقرير الأمانة بشأن الأطراف التي أنشأت نظما للترخيص (الفقرة 4 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال).
    IX. Examen del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal) UN تاسعاً - النظر في تقرير الأمانة بشأن الأطراف التي أنشأت نظماً للتراخيص (الفقرة 4 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال)
    213. De conformidad con el párrafo 3 de la decisión XV/3, en su 32ª reunión, celebrada en julio de 2004, el Comité había formulado sus observaciones sobre las Partes que habían presentado información en 2004 con arreglo al apartado c) del párrafo 1 de la decisión XV/3, que se remitieron a la 16ª Reunión de las Partes en el documento UNEP/OzL.Pro.16/9. UN 213- وطبقاً للفقرة 3 من المقرر 15/3، أحالت اللجنة في اجتماعها الثاني والثلاثين، المنعقد في تموز/يوليه 2004، تعليقاتها بشأن تلك الأطراف التي قدمت في 2004 معلومات طبقاً للفقرة 1(ج) من المقرر 15/3، والتي قُدمت إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/9.
    Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ejerza presión sobre las Partes que no han firmado el Acuerdo General de Paz; a ellas deben imputarse las recientes actividades criminales. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يضغط على الأطراف التي لم توقع اتفاق السلام الشامل؛ فهي المسؤولة عما وقع مؤخرا من أنشطة إجرامية.
    El primer documento contiene información sobre las Partes que, en una fecha determinada, hayan presentado dados que evidencien una desviación de las medidas de control previstas en el Protocolo y denoten un posible incumplimiento de esas medidas de control (dicho de otro modo, que no incluyeron desviaciones que constituyan exenciones o que, por otras razones, hayas sido aprobadas por las reuniones de las Partes). UN وتشتمل الوثيقة السابقة على معلومات عن تلك الأطراف التي قامت حتى تاريخ معين بتقديم بيانات انحرفت عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول، وأشارت إلى احتمال حدوث عدم امتثال لتدابير الرقابة تلك (أي التي لم تشمل تلك الانحرافات المعفاة أو بالمقابل ووفق عليها من جانب اجتماعات الأطراف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus