"sobre las personas con discapacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • عن الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بشأن المعوقين
        
    • المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • عن المعوقين
        
    • المتعلقة بالإعاقة
        
    • المتعلقة بالمعوقين
        
    • على الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • على المعوقين
        
    • الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المتعلق بالمعوقين
        
    La falta de información disponible sobre las personas con discapacidad planteaba un problema importante para la planificación de políticas apropiadas. UN ويطرح الافتقار إلى المعلومات المتاحة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة حاليا تحديا كبيرا لتخطيط السياسات على النحو الملائم.
    Responsable de la preparación de informes y del informe de supervisión de la aplicación de las leyes de Filipinas sobre las personas con discapacidad. UN وهو مسؤول عن إعداد التقارير وتقارير رصد تنفيذ القوانين الفلبينية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Comité toma nota también del estudio efectuado en 2002, que permitió reunir datos sobre las personas con discapacidad. UN كما تحيط اللجنة علماً بالدراسة الاستقصائية التي أُجريت في عام 2002 والتي سمحت بجمع بيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cómo incluir información sobre las personas con discapacidad en todas las directrices sobre el tema en el futuro. UN طريقة إدراج المعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المبادئ التوجيهية ذات الصلة في المستقبل.
    Se elaborará nueva legislación sobre las personas con discapacidad, en cooperación con todos los interesados. UN وسيجري وضع تشريع جديد بشأن المعوقين. وسيتم ذلك بالتعاون مع جميع المعنيين.
    Informen al Comité sobre la situación del proyecto de ley sobre las personas con discapacidad. UN ويرجى إبلاغ اللجنة بمآل مشروع القانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Precisamente este año, los Estados Federados de Micronesia habían adoptado una política nacional sobre las personas con discapacidad. UN ففي هذه السنة بالتحديد، اعتمدت ولايات ميكرونيزيا الموحدة سياسة وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno está elaborando un plan de acción sobre las personas con discapacidad para asegurar su participación en programas de capacitación laboral y formación profesional. UN تعكف حكومة نيبال حالياً على وضع خطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم في عمليات التدريب المهني والوظيفي.
    También observó que el Gobierno estaba estudiando un proyecto de política nacional sobre las personas con discapacidad y un proyecto de ley sobre la discapacidad. UN كما لاحظت أن الحكومة تنظر حالياً في مشروع سياسة وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ومشروع قانون بشأن حقوق المعوقين.
    Un centro gubernamental para la investigación relacionada con la discapacidad ha reunido datos sobre las personas con discapacidad en todo el país. UN وقام مركز حكومي للبحوث المتعلقة بالإعاقة بجمع بيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة على المستوى الوطني.
    El Consejo también tiene la obligación de llevar a cabo estudios y encuestas de referencia para contar con datos desagregados sobre las personas con discapacidad. UN ويتعين على المجلس كذلك أن يضطلع بمسوح وبحوث أساسية لضمان توافر بيانات مفصلة عن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. La encuesta recogió también información sobre las personas con discapacidad intelectual residentes en instituciones y en hogares. UN 2- وجمعت الدراسة الاستقصائية أيضاً معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية المقيمين في مؤسسات وبين أسر معيشية.
    49. El Comité lamenta la escasez de datos desglosados sobre las personas con discapacidad. UN 49- تعرب اللجنة عن أسفها لقلة البيانات المصنفة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    47. El Comité lamenta la escasez de datos desglosados sobre las personas con discapacidad. UN 47- تعرب اللجنة عن أسفها لقلة البيانات المفصلة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    47. El Comité lamenta la escasez de datos desglosados sobre las personas con discapacidad. UN 47- تعرب اللجنة عن أسفها لقلة البيانات المفصلة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ha redactado una ley sobre las personas con discapacidad y establecido un consejo nacional encargado de proteger sus intereses y salvaguardar sus derechos. UN كما سن السودان قانوناً بشأن المعوقين وأنشأ مجلساً وطنياً لحماية مصالحهم وضمان حقوقهم.
    El 30 de julio de 1993, el Gobierno aprobó un programa nacional sobre las personas con discapacidad. UN وفي ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، اعتمدت الحكومة برنامجا وطنيا بشأن المعوقين.
    En tal sentido, en el artículo 11 de la Ley sobre las personas con discapacidad promulgada en 2003, se establece la obligación del Estado de tomar las medidas que estén a su alcance dentro de los límites de los recursos disponibles con miras a lograr la plena realización de los derechos de las personas con discapacidad. UN وتنص المادة 11 من القانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة المعتمد في عام 2003 على أن تتخذ الحكومة كل ما يسعها من التدابير في حدود الموارد المتاحة بغية إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إعمالاً كاملاً.
    Reuniones de comités para la igualdad entre los géneros y de comités sobre las personas con discapacidad UN اجتماعا من اجتماعات لجان المساواة بين الجنسين واللجان المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
    A continuación se pueden utilizar esos datos para elaborar encuestas o estudios que permitan reunir información más detallada sobre las personas con discapacidad. 2.272. UN ويمكن حيئنذ الاستفادة من هذه البيانات في إعداد الاستقصاءات أو الدراسات التي يمكن فيها جمع المزيد من المعلومات المفصلة عن المعوقين.
    La resolución subrayaba la importancia de mejorar los datos y las estadísticas sobre las personas con discapacidad a los efectos de la formulación, planificación y evaluación de políticas desde la perspectiva de la capacidad. UN وشددت على أهمية تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين لأغراض رسم السياسات والتخطيط والتقييم من منظور الإعاقة.
    Se examinarán los efectos de cada uno de los ocho objetivos sobre las personas con discapacidad y su pertinencia a este respecto. UN وسوف يُستعرض أثر كل هدف من الأهداف الثمانية على الأشخاص ذوي الإعاقة ومدى أهميته بالنسبة لهم.
    Papua Nueva Guinea realiza actualmente los trámites para ratificar la Convención sobre las personas con discapacidad. UN تقوم بابوا غينيا الجديدة الآن بعملية التصديق على الاتفاقية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, se estaban examinando el proyecto de política nacional sobre las personas con discapacidad y un proyecto de ley sobre la discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، يوجد مشروع قيد النظر بشأن وضع سياسة وطنية تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة ومشروع شرعة لحقوق المعوقين.
    Del mismo modo, la planificación previa, el seguimiento y la evaluación de los efectos del desarrollo sobre las personas con discapacidad debe ser la práctica habitual en relación con el objetivo 8. UN وعلى النحو نفسه، يجب أن يكون التخطيط المسبق ورصد أثر التنمية على المعوقين وتقييمه ممارسة روتينية في إطار الهدف 8.
    Libro blanco sobre las personas con discapacidad intelectual UN الكتاب الأبيض الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية
    La Ley sobre las personas con discapacidad de 2003 establece medidas de acción afirmativa en favor de las personas con discapacidad y crea el Fondo Nacional de Desarrollo para personas con discapacidad. UN ونص القانون المتعلق بالمعوقين لعام 2003 على إجراءات تصحيحية لصالح المعوقين وأنشأ صندوق التنمية الوطنية للمعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus