"sobre las políticas y medidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن السياسات والتدابير
        
    • بشأن السياسات والتدابير
        
    • بشأن السياسات والإجراءات
        
    • المتعلقة بالسياسات والتدابير
        
    • بشأن سياسات وتدابير
        
    • المتعلق بالسياسات والتدابير
        
    • في مجالات السياسات العامة والتدابير
        
    • عن السياسات وتدابير
        
    • عن السياسات العامة والإجراءات
        
    • عن سياسات وتدابير
        
    Estas respuestas contienen informaciones sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات والتدابير التي يجري أو يتوخى اتخاذها لتحسين نظم المرور العابر.
    Los problemas principales se refieren a la necesidad de una mayor transparencia en la información sobre las políticas y medidas fundamentales. UN وقد ارتبطت مشاكل رئيسية في الإبلاغ بالحاجة إلى الإفادة بمزيد من الشفافية عن السياسات والتدابير الأساسية.
    Algunas Partes también expresaron su interés en tener acceso a la base de datos de la secretaría sobre las políticas y medidas descritas en las comunicaciones nacionales. UN كما أعرب بعض اﻷطراف عن اهتمام بأن تُتاح لها امكانية الوصول الى قاعدة بيانات اﻷمانة بشأن السياسات والتدابير المبلﱠغ عنها في البلاغات الوطنية.
    Un conjunto de presentaciones estuvo dedicado a la labor metodológica en curso sobre las políticas y medidas aplicadas. UN وشرحت مجموعة من الكلمات الأعمال المنهجية الجارية بشأن السياسات والتدابير المنفذة.
    ii) Consenso intergubernamental sobre las políticas y medidas necesarias; UN `2 ' توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي بشأن السياسات والإجراءات المطلوبة؛
    18. La comunicación y el examen regulares de la información sobre las políticas y medidas adoptadas por las Partes y sobre sus efectos previstos son una de las bases principales de la Convención. UN ١٨ - يعتبر اﻹرسال والاستعراض المنتظمين للمعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير التي اتخذتها اﻷطراف وبآثارها المسقطة أحد دعائم الاتفاقية.
    Asimismo, solicita al Estado parte que, en su próximo informe periódico, presente información sobre las políticas y medidas adoptadas con respecto a la educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    9. Las políticas y medidas podrían agruparse en " series " o " carteras " comunes, teniendo en cuenta los requisitos de información sobre las políticas y medidas intersectoriales. UN 9- ويمكن تجميع السياسات والتدابير بحسب كونها " مجموعات " أو " حافظات " مشتركة مع مراعاة احتياجات الإبلاغ عن السياسات والتدابير الشاملة لعدة قطاعات.
    21. En el anexo I infra figura el cuadro resumido revisado para la presentación de información sobre las políticas y medidas. UN 21- ويستنسخ في المرفق الأول أدناه جدول الملخص المنقح للإبلاغ عن السياسات والتدابير.
    47. Las Partes informaron sobre las políticas y medidas relativas a todos los sectores según se exige en las directrices. UN 47- أبلغت الأطراف عن السياسات والتدابير التي اتخذتها في كل القطاعات وفقاً لما تقتضيه المبادئ التوجيهية.
    El presente informe contiene información detallada sobre las políticas y medidas de las Partes del anexo I de la Convención, presentada en sus últimas comunicaciones nacionales. UN يقدم هذا التقرير معلومات مفصلة عن السياسات والتدابير التي اعتمدتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بصيغتها الواردة في آخر البلاغات الوطنية التي قدمتها.
    i) Acrecentar la transparencia de la información sobre las políticas y medidas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I por medio de criterios y parámetros cuantitativos, según proceda, así como examinar las cuestiones de metodología, atribución y circunstancias nacionales; UN `1` أن يزيد من الشفافية في الإبلاغ عن السياسات والتدابير في إطار البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك، حسب الاقتضاء، من خلال استخدام معايير وبارامتراتٍ كمية، مع بحث مسائل المنهجية والإسناد والظروف الوطنية؛
    En cuarto término, las comunicaciones de las Partes incluidas en el anexo I y el proceso de examen a fondo suministraban una valiosa información sobre las políticas y medidas nacionales en la materia y podrían constituir aportaciones fundamentales al plan. UN رابعا، إن البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول هي وعملية الاستعراض المتعمقة تتيحان معلومات قيﱢمة بشأن السياسات والتدابير الوطنية ذات الصلة ويمكن أن تقدم مدخلات رئيسية في هذه العملية.
    Contenido 12. El GEMB debe adoptar una decisión sobre las políticas y medidas específicas que se incluirían en el instrumento. UN ٢١ - يجب أن يتخذ الفريق المخصص قرارا بشأن السياسات والتدابير المحددة التي ستُدرج في الصك.
    I. Informe del Sr. Suphavit Piamphongsant, Presidente de la mesa redonda oficiosa sobre las políticas y medidas UN أولاً - تقرير من السيد سوفافيت بيانغونغسانت، رئيس المائدة المستديرة غير الرسمية بشأن السياسات والتدابير
    Por consiguiente, las Partes en el Protocolo presentarán informes únicos sobre las políticas y medidas adoptadas y sobre las estimaciones específicas de sus efectos basándose en el régimen ya existente. UN وعليه تقدم اﻷطراف في البروتوكول تقارير موحدة بشأن السياسات والتدابير المعتمدة فضلا عن تقدير محدد ﻵثارها استنادا إلى النظام القائم بالفعل.
    Se ha tomado nota de que el Gobierno de Estonia está revisando los datos transmitidos en la comunicación nacional y tiene la intención de incluir en su próxima comunicación nueva información sobre las políticas y medidas y las proyecciones de las emisiones. UN ومن الجدير بالذكر أن حكومة استونيا تستعرض حالياً البيانات الواردة في البلاغ الوطني وأنها تعتزم تقديم معلومات إضافية بشأن السياسات والتدابير وبشأن إسقاطات الانبعاثات في بلاغها المقبل. الحاشية
    Los Estados Unidos argumentaron que todas las cuestiones relativas a la mitigación debían tratarse en relación con el actual tema del programa sobre las políticas y medidas. UN وقالت الولايات المتحدة إن كافة القضايا المتصلة بعملية التخفيف ينبغي تناولها في إطار البند الحالي من جدول الأعمال بشأن السياسات والتدابير.
    También contiene una serie de acuerdos internacionales y programas sectoriales de otro tipo relacionados con esos países, incluidas propuestas y recomendaciones sobre las políticas y medidas necesarias para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهناك أيضا طائفة من اتفاقات دولية وبرامج قطاعية أخرى تتعلق بأقل البلدان نموا، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن السياسات والإجراءات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. Pide a la secretaría que facilite información sobre las políticas y medidas aplicadas y proyectadas en relación con esa labor y que presente, cuando esté disponible, información sobre las políticas y medidas notificadas por las Partes del anexo I en su tercera comunicación nacional; UN 6- يطلب إلى الأمانة أن تتيح المعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير المنفذة والمخططة فيما يخص هذه الأعمال وتقدم معلومات عن السياسات والتدابير المبلغ عنها في البلاغات الوطنية الثالثة للأطراف المدرجة في المرفق الأول عند توافرها؛
    Facilitación del intercambio de información y experiencias sobre las políticas y medidas de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN تيسير تبادل المعلومات والخبرات بشأن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    66. Los Estados Unidos propusieron que el OSACT comenzara a estudiar medidas efectivas para ocuparse de los aerosoles en el contexto de su labor sobre las políticas y medidas. UN 66- اقترحت الولايات المتحدة أن تبدأ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالنظر في الإجراءات الفعالة لمعالجة موضوع الإيروسولات في سياق عملها المتعلق بالسياسات والتدابير.
    10. Facilitación del intercambio de información y de experiencias sobre las políticas y medidas de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN 10- تيسير تبادل المعلومات والتجارب في مجالات السياسات العامة والتدابير لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    35. El Comité invita al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, le proporcione información detallada, con inclusión de datos estadísticos desglosados por sexo y por zonas rurales y urbanas, sobre el volumen de la economía no estructurada, así como sobre las políticas y medidas de protección que el Estado parte haya adoptado, en su caso, para afrontar esa situación. UN 35- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة تشمل بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس وبحسب التوزيع الريفي والحضري عن حجم الاقتصاد غير النظامي وكذلك عن السياسات وتدابير الحماية التي اعتمدتها الدولة الطرف للتصدي لهذا القطاع، إن وُجدت.
    El presente documento contiene la respuesta de la República Popular de China a la carta del Secretario General de la UNCTAD en la que se solicitaba información sobre las políticas y medidas adoptadas para mejorar el sistema de transporte de tránsito. UN تتضمن هذه الوثيقة رد حكومة جمهورية الصين الشعبية على رسالة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن السياسات العامة والإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر.
    i) Los informes preparados por la secretaría sobre las políticas y medidas de las Partes incluidas en el anexo I, incluidos la recopilación y los informes de síntesis de las comunicaciones nacionales de dichas Partes; UN `1` التقارير التي تعدّها الأمانة عن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك تقارير التجميع والتوليف بشأن البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus