"sobre las prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الأولويات
        
    • بشأن أولويات
        
    • عن الأولويات
        
    • عن أولويات
        
    • على الأولويات
        
    • حول الأولويات
        
    • حول أولويات
        
    • على أولويات
        
    • يتعلق بالأولويات
        
    • في الأولويات
        
    • يتعلق بأولويات
        
    • المتعلق باﻷولويات
        
    • المتعلقة بالأولويات
        
    • المعنية بالأولويات
        
    • تعكس الأولويات
        
    Asistencia en los diálogos políticos nacionales para fomentar el consenso sobre las prioridades, las políticas y las medidas UN :: تقديم المساعدة في حوارات السياسات الوطنية لبناء توافق في الآراء بشأن الأولويات والسياسات والأعمال
    Informe de la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre las prioridades UN تقرير أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن الأولويات والمواضيع الجارية
    El Secretario General expresó su propia opinión sobre las prioridades y las medidas por adoptar en relación con algunas de las cuestiones que el Consejo tenía ante sí. UN وأدلى الأمين العام بما يخصه من آراء بشأن الأولويات ومسار العمل بشأن بعض القضايا المطروحة على المجلس.
    55. La Junta aprobó asimismo conclusiones convenidas sobre las prioridades para los trabajos de la UNCTAD. UN ٥٥ ـ كما اعتمد المجلس نتائج متفقا عليها بشأن أولويات أعمال اﻷونكتاد.
    Además, nuestro debate debería facilitarse porque está comenzando a lograrse un consenso sobre las prioridades y las dimensiones del desarrollo. UN وعلاوة على هذا فإنه مما يسهل من مناقشتنا أن ثمة توافقـا فـي اﻵراء بشأن أولويات التنمية وأبعادها قد بدأ يظهر.
    Se prepararon para cada reunión técnica documentos sobre las prioridades nacionales y notas de información acerca de las cuestiones que se discutirían en la Conferencia de Doha. UN وفي كل حلقة عمل قدمت أوراق عن الأولويات الوطنية ومعلومات موجزة عن المفاوضات بشأن قضايا مؤتمر الدوحة.
    También se pidió información sobre las prioridades del Programa, sobre todo en los países más vulnerables. UN كذلك طُلبت معلومات عن أولويات برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بالايدز، وبخاصة في أضعف البلدان.
    El Secretario General expresó su propia opinión sobre las prioridades y las medidas por adoptar en relación con algunas de las cuestiones que el Consejo tenía ante sí. UN وأدلى الأمين العام بما يخصه من آراء بشأن الأولويات ومسار العمل بشأن بعض القضايا المطروحة على المجلس.
    El grupo llevó a cabo pormenorizados debates sobre las prioridades para desarrollar y secuenciar los insumos necesarios con el fin de elaborar ese programa informático. UN وأجرى الفريق مناقشات تفصيلية بشأن الأولويات فيما يتعلق باستحداث وتسلسل المدخلات اللازمة لإعداد برنامج الحاسوب.
    Asistencia en los diálogos políticos nacionales para crear consenso sobre las prioridades, las políticas y las medidas UN :: مساعدة منتديات السياسات العامة لبناء توافق في الآراء بشأن الأولويات والسياسات والإجراءات
    Tras haber celebrado consultas con todos los interesados y el personal en general, se ha puesto a disposición de los Estados Miembros un documento detallado sobre las prioridades operacionales. UN وقد وفِّرت للدول الأعضاء ورقة مفصلة بشأن الأولويات العملياتية بعد مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة ومع الموظفين عامة.
    Se preparó seguidamente un documento en el que se recogían los acuerdos alcanzados sobre las prioridades generales de cada departamento cliente. UN وتم بعد ذلك صياغة موجز خطي يعرض نقاط الاتفاق التي تم التوصل إليها بشأن الأولويات العامة لكل إدارة من العملاء.
    Sin embargo, la falta de acuerdo sobre las prioridades parece haber provocado un aplazamiento de la creación y el adiestramiento de esas unidades. UN غير أن الاختلاف بشأن الأولويات أدى فيما يبدو إلى إرجاء إنشاء مثل هذه الوحدات وتدريبها.
    iv) asesorar, a petición de la Conferencia de las Partes, sobre las prioridades de investigación en determinadas regiones y subregiones a fin de que respondan a las diferentes condiciones locales; UN `٤` تقديم المشورة، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن أولويات البحث لمناطق ومناطق فرعية معينة تعكس أوضاعاً محلية مختلفة
    A ese respecto sería útil un intercambio de información sobre las prioridades de las políticas en el plano nacional. UN إن تبادل المعلومات بشأن أولويات السياسة الوطنية سيكون مفيداً في هذا الصدد.
    A continuación, los participantes examinaron las funciones del grupo de trabajo y llegaron a un acuerdo sobre las prioridades de su programa de actividades. UN ثم ناقش المشتركون بعد ذلك دور الفريق العامل وتوصلوا إلى اتفاق بشأن أولويات برنامج أنشطته.
    Se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة شراكات وحشد الموارد المالية.
    En particular, la ONUDD debería trabajar con otras organizaciones internacionales y establecer vínculos a fin de intercambiar experiencias y ofrecer información sobre las prioridades establecidas. UN وينبغي، بوجه خاص، أن يعمل المكتب مع منظمات دولية أخرى لإقامة الروابط بهدف تقاسم الخبرات وتقديم المعلومات عن الأولويات.
    El orador pidió información sobre las prioridades del programa, pues estimaba que éste tenía objetivos muy ambiciosos. UN وطلب معلومات عن أولويات البرنامج، فهي مفرطة الطموح.
    Pero la disminución de la financiación pública conlleva una pérdida de control público sobre las prioridades sociales y la capacidad de intervenir para impedir la exclusión provocada por el mercado. UN ولكن الافتقار إلى التمويل العام يؤدي إلى انعدام السيطرة العامة على الأولويات الاجتماعية وإلى عدم القدرة على التغلب على ما تتسبب فيه السوق من عزل اجتماعي.
    En otros, nuestros debates han versado sobre las prioridades. UN وفي أحيان أخرى، دارت مناقشتنا حول الأولويات.
    También puede facilitar la creación de un consenso nacional sobre las prioridades y los objetivos de la asistencia al desarrollo. UN وقد يشجع المؤتمر أيضا على إيجاد توافق وطني حول أولويات المساعدة الإنمائية وأهدافها.
    10. Desde 1998 el Parlamento recibe información sobre las prioridades de la política de derechos humanos del Gobierno. UN 10- ويتم إطلاع البرلمان، منذ عام 1998، على أولويات سياسة الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    El grupo en su conjunto reflejó un " consenso de Bangkok " sobre las prioridades para la región. UN وقد جسدت الأفرقة إجمالا " توافق آراء بانكوك " فيما يتعلق بالأولويات في المنطقة.
    Dará mayor claridad acerca de las funciones, las responsabilidades y la revisión de cuentas, aumentará la capacidad de ejercer control sobre las prioridades y las actividades, y permitirá supervisar todas las etapas de la gestión de la cadena de suministros. UN وهذا من شأنه أن يوضح الأدوار والمسؤوليات والمساءلة، وأن يزيد من القدرة على ممارسة التحكم في الأولويات والجهود، وأن يمنح رؤية شاملة تلم بمراحل إدارة سلسلة الإمداد كافة.
    En el decenio de 1990 comenzó a surgir un consenso sobre las prioridades del desarrollo social y económico y sobre la ética de satisfacer las necesidades humanas. UN وقد بدأ في التسعينات يظهر توافق عام في اﻵراء فيما يتعلق بأولويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومعايير تلبية الاحتياجات الانسانية.
    Informe sobre las prioridades y necesidades específicas a corto plazo de los países en desarrollo UN التقرير المتعلق باﻷولويات والاحتياجات القريبة اﻷجل للبلدان النامية
    A continuación, los debates sobre las prioridades abordaron las cuestiones de la implicación nacional, el fortalecimiento de las instituciones nacionales y la preparación. UN ثم تناولت المناقشات المتعلقة بالأولويات مسائل الأخذ بزمام الأمور على المستوى القطري وتعزيز المؤسسات الوطنية والتأهب.
    Reuniones de trabajo multisectoriales de los grupos de trabajo sobre las prioridades nacionales celebradas para examinar los progresos en el logro de los objetivos del programa de prioridades nacionales UN اجتماع عمل متعددة القطاعات لأفرقة العمل المعنية بالأولويات الوطنية لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق أهداف برامج الأولويات الوطنية
    1. La Conferencia las Partes, en su decisión 1/CP.10, pidió a la secretaría que organizara tres talleres regionales sobre las prioridades regionales, y una reunión de expertos para los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de facilitar el intercambio de información y las evaluaciones integradas con miras a ayudar a determinar las necesidades y preocupaciones específicas en materia de adaptación. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة في مقرره 1/م أ-10 تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية تعكس الأولويات الإقليمية، وتنظيم اجتماع خبراء واحد للدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل تيسير تبادل المعلومات وإجراء عمليات تقييم متكاملة للمساعدة على معرفة الاحتياجات والشواغل المحددة للتكيُّف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus