"sobre las reglas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعني بالقواعد
        
    • بشأن قواعد
        
    • المتعلق بقواعد
        
    • عن قواعد
        
    • بخصوص القواعد
        
    El informe fue preparado por el Grupo de Trabajo de las Salas sobre las Reglas de procedimiento y de prueba. UN وأعد هذا التقرير فريق العمل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba UN الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Ello obedece al hecho de que un Estado no puede legislar sobre las Reglas de derecho internacional privado que habrán de aplicarse en otro Estado. UN والسبب في ذلك أن أي دولة لا يمكنها أن تشرّع بشأن قواعد تنازع القوانين التي يجب أن تنطبق في دولة أخرى.
    Introducción Posibles modelos de comentarios o notas explicativas sobre las Reglas de Rotterdam UN نماذج ممكنة للتعليقات أو الملاحظات الإيضاحية بشأن قواعد روتردام
    La Comisión instó al Grupo de Trabajo a que completara en forma expedita su labor sobre las Reglas de transparencia. UN وقال إن اللجنة حثت الفريق العامل على مواصلة جهوده وأن يستكمل بخطوات سريعة عمله المتعلق بقواعد الشفافية.
    sobre las Reglas de la casa, especialmente cuando se viene a... tu sabes... viene a ... tú sabes ... Open Subtitles نحن لم نناقش أبدا بشكل مفصل عن قواعد هذا المنزل .. خصوصا المواضيع المتعلقه ...
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a las Partes IX y X del Estatuto UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba UN الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba UN الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a las Partes 9 y 10 del Estatuto UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a las Partes 9 y 10 del Estatuto UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a la Parte X del Estatuto UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالباب 10 من النظام الأساسي
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba UN الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    El mismo criterio se adopta en la Guía en las recomendaciones 210 y 211 sobre las Reglas de conflicto de leyes relativas a las cuentas bancarias. UN وقد اتُخذ نفس النهج في الدليل في التوصيتين 210 و 211 بشأن قواعد تنازع القوانين المتعلقة بالحسابات المصرفية.
    Un orador propuso que se creara una base de datos mundial sobre las Reglas de la recuperación de activos, a la que pudiera accederse fácilmente en cada Estado. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن قواعد استرداد الموجودات يمكن الوصول إليها بسهولة في كل دولة.
    La Organización se creó como eje del orden y la estabilidad, como marco para que los miembros del sistema internacional negociaran acuerdos sobre las Reglas de comportamiento y las normas jurídicas de conducta que permitirían preservar la sociedad de los Estados. UN فقد أنشئت لتكون مسمار عجلة النظام والاستقرار، والإطار الذي يتفاوض فيه أعضاء المنظومة الدولية ويتوصلون إلى اتفاقات بشأن قواعد السلوك والقواعد القانونية للسلوك الصحيح للمحافظة على مجتمع الدول.
    Ello obedece al hecho de que un Estado no puede legislar sobre las Reglas de derecho internacional privado que habrán de aplicarse en otro Estado, donde los tribunales aplican sus propias reglas en ese ámbito. UN والسبب في ذلك أن أي دولة لا يمكنها أن تشرّع بشأن قواعد القانون الدولي الخاص التي يجب أن تنطبق في دولة أخرى. فمحاكم الدولة الأخرى تُطبّق قواعد القانون الدولي الخاص لبلدها.
    La delegación de Australia presenta el siguiente proyecto de Reglas correspondientes a la Parte II del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional con el fin de facilitar la labor de la Comisión Preparatoria sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba de la Corte Penal Internacional. UN يقدم وفد استراليا المشروع التالي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لمساعدة اللجنة التحضيرية في عملها المتعلق بقواعد المحكمة الجنائية الدولية.
    Antes de este acto, los días 21 y 22 de septiembre de 2009, se celebró un coloquio sobre las Reglas de Rotterdam, organizado en coordinación con el Comité Marítimo Internacional (CMI) y el Gobierno de los Países Bajos, el Ayuntamiento de Rotterdam y la Autoridad Portuaria de Rotterdam. UN وعُقِدت قبل هذا الحدث ندوة عن قواعد روتردام، يومي 21 و22 أيلول/سبتمبر 2009 في روتردام، وذلك بالتنسيق مع اللجنة البحرية الدولية وحكومة هولندا ومدينة روتردام وسلطة ميناء روتردام.
    Propuestas presentadas por Polonia sobre las Reglas de procedimiento y prueba relacionadas con la parte 9 del Estatuto (De la cooperación internacional y la asistencia judicial) UN مقترح مقدم من بولندا بخصوص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 9 من النظام الأساسي: التعاون الدولي والمساعدة القضائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus