El Grupo de Trabajo llegó a un entendimiento común preliminar sobre las tecnologías de vigilancia que se emplearían en un sistema internacional de vigilancia. | UN | وخلص الفريق العامل إلى تفاهم عام أولي بشأن تكنولوجيات الرصد التي ستستخدم في نظام دولي للرصد. |
Hasta que no se adopten esas decisiones no creemos que se justifique seguir realizando debates técnicos sobre las tecnologías de verificación previstas. | UN | وريثما تتخذ تلك القرارات، لا نرى داعيا الى المزيد من المناقشات التقنية بشأن تكنولوجيات التحقق المنظورة. |
Del mismo modo, los resultados de los estudios sobre las tecnologías de mitigación y sobre los efectos de las medidas adoptadas se incorporaron en las secciones relativas a las políticas y las medidas. | UN | وبالمثل أدرجت نتائج الدراسات عن تكنولوجيات التخفيف وعن أثر التدابير المتخذة، في الإبلاغ عن السياسات والتدابير. |
Informe del Secretario General sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Proyecto de resolución sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo | UN | مشروع قرار بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
- información sobre las tecnologías de suministro de energía renovable## | UN | ◂ توفير المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات الامداد بالطاقة المتجددة ¶¶ |
Tema 4 - Presentación de los informes de los países sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | البند 4: تقديم التقارير القطرية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال |
Los representantes presentarán a la Comisión los informes de los países sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | سيقدم ممثلو البلدان إلى اللجنة التقارير القطرية الوطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
Declaración sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | إعلان بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Nota amplia sobre la aplicación de las decisiones adoptadas en el tercer período de sesiones de la Comisión y los progresos alcanzados al respecto, incluido la labor de seguimiento sobre las tecnologías de la información y la comunicación y sobre los exámenes de ciencia, tecnología y políticas de innovación | UN | مذكرة شاملة عن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الثالثة وعن التقدم المحرز بشأنها، بما في ذلك أعمال المتابعة بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصــال واستعراضــات سياســات العلــــم والتكنولوجيا والابتكار |
Belarús ha contribuido a ese proceso mediante la reciente organización en Minsk de una conferencia internacional sobre las tecnologías de la información y el derecho. | UN | وقد أسهمت بيلاروس في هذه العملية بعقدها مؤخرا في مينسك مؤتمرا دوليا عن تكنولوجيات المعلومات والقانون. |
De conformidad con una decisión de la Mesa y para ayudar a la Comisión en su segundo período de sesiones a examinar su futuro programa de trabajo, se ha preparado una nota de la Secretaría sobre las tecnologías de la información y el desarrollo. | UN | وعملا بمقرر المكتب، ومن أجل مساعدة نظر اللجنة في دورتها الثانية في برنامج عملها المستقبلي، أعدت اﻷمانة العامة مذكرة عن تكنولوجيات المعلومات والتنمية، وهو معروض على اللجنة. |
24. El presente informe y la nota de la secretaría sobre transferencia de tecnología (FCCC/SBI/1996/5) contienen relativamente poca información sobre las tecnologías de adaptación. | UN | ٤٢- يوفر هذا التقرير والمذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن نقل التكنولوجيا معلومات قليلة نسبياً عن تكنولوجيات التكيف. |
Informe del Secretario General sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo: progresos en la aplicación de la resolución 57/295 de la Asamblea General | UN | تقرير الأمين العام عن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية: التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/295 |
General Informe del Secretario General sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo: progresos realizados en la aplicación de la resolución 57/295 de la Asamblea General | UN | تقرير الأمين العام عن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال لأغراض التنمية: التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/295 |
Grupo de los 77 (Segunda Comisión: sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones en favor del desarrollo) | UN | مجموعة الـ 77 (اللجنة الثانية: بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية) |
Coordinación con el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | التنسيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لدى الأمم المتحدة |
El objetivo principal del inventario es constituir una fuente de información sobre las tecnologías de abastecimiento y consumo final de la energía y sobre prácticas industriales, agrícolas y forestales. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي المنشود من هذا الجرد في توفير مصدر للبيانات المتعلقة بتكنولوجيات اﻹمداد بالطاقة، وبالمستخدمين النهائيين لها، بالإضافة إلى الممارسات الصناعية والزراعية والحرجية. |
- Sensibilizar al público sobre las tecnologías de energía renovable y aumentar la capacidad de inversión en esas tecnologías | UN | - زيادة الوعي بتكنولوجيات الطاقة المتجددة، فضلا عن زيادة القدرة على الاستثمار في تكنولوجيات الطاقة المتجددة |
En particular, tal vez desee impartir orientación al GETT con respecto a su futura labor sobre las tecnologías de adaptación y a la secretaría sobre la organización del citado taller. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية بوجه خاص تقديم إرشادات إلى فريق الخبراء بشأن عمله الإضافي في مجال تكنولوجيات التكيف، وإلى الأمانة بخصوص تنظيم حلقة العمل المذكورة آنفا. |
Recordando la resolución 65/141 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2010, sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 65/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، |
El informe constata la complejidad de los cambios tecnológicos en diferentes contextos y pide que se apoye a nivel internacional la promoción de los conocimientos sobre las tecnologías de la energía renovable. | UN | ويلاحظ التقرير ما يتسم به تبادل التكنولوجيات من تعقيد في سياقات مختلفة، فيدعو إلى تقديم دعم دولي هادف لتعزيز التعلم المتصل بتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Tomando nota de la resolución 2000/29 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 2000, en la que el Consejo pidió que se estableciera un grupo de tareas de las Naciones Unidas sobre las tecnologías de la información y de las comunicaciones, | UN | وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/29 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، الذي دعا فيه المجلس إلى إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال تابعة للأمم المتحدة، |
Es necesario continuar la investigación, el desarrollo y la determinación sobre las tecnologías de almacenamiento a fin de equiparar las cargas con las fluctuaciones en la intensidad del viento. | UN | وفضلا عن ذلك تبرز الحاجة للمزيد من أنشطة البحث والبيان العملي والتطوير فيما يتعلق بتكنولوجيات التخزين لمضاهاة الأحمال للتقلبات في كثافة الهواء. |
Concretamente, la Secretaría hará un estudio sobre las tecnologías de la información y la educación y sus repercusiones en la familia en países seleccionados. | UN | وستجري الأمانة العامة، على وجه الخصوص، دراسة عن تكنولوجيا المعلومات والتعليم وأثرها على الأسرة في بلدان مختارة. |
Por otra parte, Francia copreside el grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre las tecnologías de remoción de minas. | UN | واضافة إلى ذلك، فإن فرنسا تشارك في رئاسة الفريق العامل بين الدورات المعني بتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام. |