"sobre las tecnologías disponibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن التكنولوجيات المتاحة
        
    • بشأن التكنولوجيات المتاحة
        
    • عن التكنولوجيات المتوفرة
        
    Es necesario que haya información confiable e imparcial sobre las tecnologías disponibles, incluidas descripciones detalladas. UN وهناك حاجة إلى معلومات موثوقة ونزيهة عن التكنولوجيات المتاحة تشمل مواصفاتها بالتفصيل.
    - corriente de información sobre las tecnologías disponibles, sus costos y efectos ambientales; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    - corriente de información sobre las tecnologías disponibles, sus costos y efectos ambientales; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    Se alienta a esas personas a que planteen cuestiones sobre las tecnologías disponibles y a que decidan cuál o cuáles desean experimentar. UN ويُشجَّع هؤلاء الأفراد على طرح أسئلة عن التكنولوجيات المتاحة واتخاذ قرار بشأن أيها يريدون اختباره.
    g. Prestación de asesoramiento sobre las tecnologías disponibles para la remoción de minas, incluida la orientación sobre actividades relativas a las minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz y de emergencia; UN ز - إسداء المشورة بشأن التكنولوجيات المتاحة لإزالة الألغام، بما في ذلك توفير توجيهات يهتدى بها في الاضطلاع بالإجراءات المتعلقة بالألغام في سياق عمليات حفظ السلام وعمليات الطوارئ؛
    45. Un elemento fundamental de la transferencia de tecnología es que los organismos estatales y las empresas privadas extranjeros puedan acceder fácilmente a la información sobre las tecnologías disponibles y ayudarlos a conseguir financiación para las tecnologías útiles. UN ٥٤- ومن العناصر اﻷساسية لنقل التكنولوجيا ما يتمثل في تيسير إمكانية الوصول الى المعلومات عن التكنولوجيات المتوفرة لصالح الوكالات الحكومية اﻷجنبية وشركات القطاع الخاص ومساعدتها على تأمين التمويل للتكنولوجيات المفيدة.
    La falta de información actualizada sobre las tecnologías disponibles y en curso de investigación y desarrollo es otra limitación importante que gravita sobre la evaluación y la transferencia de tecnología. UN ويعد الافتقار إلى المعلومات الحالية عن التكنولوجيات المتاحة وعن التكنولوجيات قيد البحث والتطوير قيدا هاما آخر على تقييم التكنولوجيا ونقلها.
    Los proveedores de tecnologías ecológicamente racionales tienen un papel particularmente importante en el suministro de información apropiada sobre las tecnologías disponibles y nuevas, inclusive sobre las " mejores prácticas " . UN ولموردي التكنولوجيات السليمة بيئيا دور هام، بوجه خاص، يقومون به في توفير المعلومات الملائمة عن التكنولوجيات المتاحة والناشئة بما في ذلك " أفضل الممارسات " .
    La transferencia de tecnología no puede lograrse ofreciendo sólo información sobre las tecnologías disponibles en el mercado en un momento dado. UN ٢١ - وتطرقت إلى نقل التكنولوجيا فقالت إنها لا تتحقق بمجرد تقديم المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة في السوق في اللحظة المعينة.
    Se alienta a esas personas a que formulen cuestiones sobre las tecnologías disponibles y a que decidan cuál o cuáles desean experimentar. UN ويتم تشجيع هؤلاء الأفراد على طرح أسئلة عن التكنولوجيات المتاحة وتقرير التكنولوجيا (التكنولوجيات) التي يودون اختبارها.
    Además, en el artículo 18 las Partes en la Convención se comprometen a utilizar plenamente los correspondientes sistemas de información y centros de intercambio de datos nacionales, subregionales, regionales e internacionales existentes para difundir información sobre las tecnologías disponibles, así como sus fuentes, sus riesgos ambientales y las condiciones generales en que pueden adquirirse. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقضي المادة 18 بأن تقوم الأطراف بالاستخدام الكامل لنظم المعلومات ومراكز تبادل المعلومات ذات الصلة القائمة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل نشر المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة ومصادرها ومخاطرها البيئية والشروط العامة التي يمكن بموجبها حيازتها.
    27. En esta sesión, tres participantes hicieron exposiciones técnicas sobre las cuestiones y los retos relacionados con la estimación, la vigilancia y la notificación de las emisiones de GEI derivadas de la deforestación y degradación de los bosques, y sobre las tecnologías disponibles. UN 27- في هذه الجلسة، قدم ثلاثة مشاركين عروضاً تقنية بشأن القضايا والتحديات المتصلة بتقدير انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن إزالة الغابات، ورصدها والإبلاغ عنها، وعروضاً عن التكنولوجيات المتاحة.
    - Plena utilización de los sistemas de información y centros de intercambio de datos en todos los niveles para difundir información sobre las tecnologías disponibles (art. 18 1) a)). UN º الاستخدام الكامل لنظم المعلومات ومراكز تبادل المعلومات القائمة على كافة المستويات لنشر المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة )المادة ٨١ )١()أ((
    a) Utilizarán plenamente los correspondientes sistemas de información y centros de intercambio de datos nacionales, subregionales, regionales e internacionales existentes para difundir información sobre las tecnologías disponibles, así como sobre sus fuentes, sus riesgos ambientales y las condiciones generales en que pueden adquirirse; UN )أ( الاستخدام الكامل لنظم المعلومات ومراكز تبادل المعلومات ذات الصلة القائمة على المستويات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية لنشر المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة ومصادرها ومخاطرها البيئية والشروط العامة التي يمكن بها حيازتها؛
    a) Utilizarán plenamente los correspondientes sistemas de información y centros de intercambio de datos nacionales, subregionales, regionales e internacionales existentes para difundir información sobre las tecnologías disponibles, así como sobre sus fuentes, sus riesgos ambientales y las condiciones generales en que pueden adquirirse; UN )أ( الاستخدام الكامل لنظم المعلومات ومراكز تبادل المعلومات ذات الصلة القائمة على الصﱡعد الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية من أجل نشر المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة ومصادرها ومخاطرها البيئية والشروط العامة التي يمكن بها حيازتها؛
    (a) utilizarán plenamente los correspondientes sistemas de información y centros de intercambio de datos nacionales, subregionales, regionales e internacionales existentes para difundir información sobre las tecnologías disponibles, así como sobre sus fuentes, sus riesgos ambientales y las condiciones generales en que pueden adquirirse; UN )أ( الاستخدام الكامل لنظم المعلومات ومراكز تبادل المعلومات ذات الصلة القائمة على الصﱡعد الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية من أجل نشر المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة ومصادرها ومخاطرها البيئية والشروط العامة التي يمكن بها حيازتها؛
    Ello porque la Convención obliga a las Partes sobre todo a utilizar plenamente los correspondientes sistemas de información y centros de intercambio de datos nacionales, subregionales, regionales e internacionales existentes para difundir información sobre las tecnologías disponibles (artículo 18, párrafo 1 a)). UN وتعرب الجماعة الأوروبية عن أوجه القلق تلك على أساس أن الاتفاقية تلزم الأطراف بالاستخدام الكامل لنظم المعلومات ومراكز تبادل المعلومات ذات الصلة القائمة على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل نشر المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة (المادة 18،الفقرة 1،(أ)).
    En el artículo 18 a) las Partes en la Convención se comprometen a utilizar plenamente los correspondientes sistemas de información y centros de intercambio de datos nacionales, subregionales, regionales e internacionales existentes para difundir información sobre las tecnologías disponibles, así como sus fuentes, sus riesgos ambientales y las condiciones generales en que pueden adquirirse. UN وتطلب المادة 18(أ) من الأطراف في الاتفاقية الاستخدام الكامل لنظم المعلومات ومراكز تبادل المعلومات ذات الصلة القائمة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل نشر المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة ومصادرها ومخاطرها البيئية والشروط العامة التي يمكن بها حيازتها.
    21. Para este tipo de promoción se han aprovechado plenamente los sistemas de información existentes en los planos nacional, subregional, regional e internacional, así como los centros de intercambio de formación sobre las tecnologías disponibles, sus fuentes, sus riesgos ambientales y las condiciones generales para su adquisición. UN 21- يستعان في هذا النوع من سبل ووسائل التعزيز استعانة تامة بالموجود على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي من نظم المعلومات ومراكز تبادل المعلومات ذات الصلة بشأن التكنولوجيات المتاحة ومصادرها ومخاطرها البيئية والشروط العامة التي بموجبها يمكن الحصول عليها.
    También el Protocolo del azufre de 1994 obliga a las Partes a aplicar medidas para aumentar la eficiencia energética y aumentar la utilización de energía renovable (art. 2.4) mientras que en su anexo IV figura orientación sobre las tecnologías disponibles para alcanzar estos objetivos. UN كذلك يقتضي بروتوكول عام ٤٩٩١ بشأن الكبريت من اﻷطراف استخدام تدابير لزيادة الكفاءة في استخدام الطاقة وزيادة استخدام الطاقة المتجددة )المادة ٢-٤( ويقدم في المرفق الرابع توجيها بشأن التكنولوجيات المتاحة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    66. La transferencia eficaz de tecnologías para la adaptación depende del acceso a información fiable, actualizada y útil sobre las tecnologías disponibles en los países del anexo I, así como sobre las tecnologías endógenas; del intercambio eficiente de información entre todas las partes interesadas; y de la capacidad de los países en desarrollo para utilizar esa información. UN 66- يتوقف النقل الناجح لتكنولوجيات التكيف على ما يلي: الوصول إلى معلومات موثوق بها ومستوفاة ومفيدة عن التكنولوجيات المتوفرة في البلدان المدرجة في المرفق الأول وكذلك التكنولوجيات المحلية؛ وتقاسم المعلومات بصورة فعالة بين جميع أصحاب المصالح؛ وقدرة البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus