Exposición informativa y debate sobre los últimos acontecimientos en la puesta en marcha del programa de desarme, desmovilización y reintegración y los preparativos para las próximas elecciones | UN | إحاطة ومناقشة بشأن آخر التطورات في إطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والاستعدادات للانتخابات المقبلة |
El 9 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Kosovo y sus alrededores. | UN | وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها. |
Valoramos los esfuerzos del Organismo por coordinar y difundir información sobre los últimos acontecimientos en el ámbito de la tecnología relativa a la energía nuclear. | UN | ونقدر جهود الوكالة في تنسيق ونشر المعلومات عن آخر التطورات في تكنولوجيا الطاقة النووية. |
34. Se ofrecerá información sobre los últimos acontecimientos en los servicios comerciales y de transporte a través de boletines y de la World Wide Web. | UN | ٤٣- وستتاح المعلومات عن آخر التطورات في مجال خدمات التجارة والنقل بواسطة الرسائل اﻹخبارية وشبكة المعلومات العالمية. |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron esta mañana información de la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en la República Democrática del Congo. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن هذا الصباح إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن التطورات الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
22. El Director de la Oficina para Oriente Medio y África Septentrional informó al Comité Ejecutivo sobre los últimos acontecimientos en la región, que estaba experimentando una inestabilidad sin precedentes. | UN | 22- أطلع مدير مكتب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا اللجنة التنفيذية على آخر التطورات في المنطقة التي تعاني من تقلبات غير مسبوقة. |
Memorando del Gobierno de Myanmar sobre los últimos acontecimientos en Myanmar | UN | مذكرة مقدمة من حكومة ميانمار عن أحدث التطورات في ميانمار |
El 9 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Kosovo y sus alrededores. | UN | وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها. |
Declaración sobre los últimos acontecimientos en Côte d ' Ivoire emitida el 9 de diciembre de 2003 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 باسم الاتحاد بشأن آخر التطورات في كوت ديفوار |
14.00 horas Excmo. Sr. Irakli Alasania (Georgia) (sobre los últimos acontecimientos en Georgia) | UN | 00/14 سعادة السيد إيراكلي ألاسانيا (جورجيا) (بشأن آخر التطورات في جورجيا) |
A principios de 2008, además de las reuniones periódicas, el Consejo celebró reuniones de emergencia sobre los últimos acontecimientos en Kosovo, en particular a raíz de la declaración de independencia de Kosovo. | UN | وفي أوائل عام 2008، عقد المجلس، إلى جانب جلساته العادية، جلسات طارئة بشأن آخر التطورات في كوسوفو، ولا سيما في ضوء إعلان استقلال كوسوفو. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos en ese país, en particular después de las elecciones presidenciales del 25 de mayo. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في أوكرانيا، وبخاصة في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي جرت في 25 أيار/مايو. |
La radio de las Naciones Unidas da noticias sobre los últimos acontecimientos en la Misión y el proceso de paz; transmite también anuncios de servicios públicos y da información sobre cuestiones humanitarias. | UN | وتقدم إذاعة الأمم المتحدة نشرة للأخبار عن آخر التطورات في البعثة وتبث تقارير عن عملية السلام. وتقوم أيضا بإذاعة الإعلانات المتعلقة بالخدمة العامة وتقدم معلومات عن المسائل الإنسانية. |
En las consultas del pleno que siguieron, el Consejo escuchó una exposición informativa del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos en Georgia. | UN | وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت، استمع المجلس خلالها إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جورجيا. |
Debido a que esas presentaciones contienen mucha información interesante y valiosa sobre los últimos acontecimientos en la esfera de las aplicaciones de la tecnología espacial, la Oficina preparó nuevamente este año un resumen de las presentaciones para su distribución a la Comisión durante este período de sesiones. | UN | وبالنظر إلى أن هذه العروض تتضمن الكثير من المعلومات الهامة والقيﱢمة عن آخر التطورات في مجال التطبيقات الفضائية، فقد أعد المكتب مرة أخرى هذا العام موجزا للعروض ليصار إلى توزيعها في إطار اللجنة في هذه الدورة. |
14.30 horas Excmo. Sr. Irakli Alasania, Representante Permanente de Georgia (sobre los últimos acontecimientos en Georgia) | UN | 30/14 سعادة السيد إراكلي ألاسانيا، الممثل الدائم لجورجيا (بشأن التطورات الأخيرة في جورجيا) |
Los días 2 y 17 de octubre, en consultas oficiosas, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y un Director del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo sobre los últimos acontecimientos en la República Democrática del Congo, en particular en relación con la segunda ronda de las elecciones presidenciales y provinciales. | UN | وفي 2 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أثناء مشاورات غير رسمية، أطلع كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وأحد مديري إدارة عمليات حفظ السلام المجلس على آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وانتخابات المقاطعات. |
Este documento contiene información sobre los últimos acontecimientos en la esfera de la cooperación técnica de la UNCTAD, en particular sobre la movilización de recursos extrapresupuestarios y sobre la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات عن أحدث التطورات في عمل اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني، بما في ذلك تعبئة الموارد من خارج الميزانية والتعاون بين اﻷونكتاد ومنظمات أخرى. |
Declaración sobre los últimos acontecimientos en Nigeria emitida por la Presidencia en nombre de la Unión Europea el 13 de mayo de 2004 | UN | بيان بشأن الأحداث الأخيرة في نيجيريا، صادر في 13 أيار/مايو 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد |
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una información presentada por la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en Kosovo, y examinaron el informe del Secretario General sobre la UNMIK y el informe de la presencia internacional de seguridad en Kosovo (KFOR). | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي وقعت في كوسوفو، ونظروا في تقرير الأمين العام عن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وتقرير الوجود الأمني الدولي في كوسوفو. |
La MINURSO comparte con el Enviado Personal los informes de los medios de comunicación y los telegramas cifrados sobre los últimos acontecimientos en el territorio del Sáhara Occidental y los campamentos de Tinduf. | UN | وتُطلِع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية المبعوث الشخصي على تقارير وسائل الإعلام والبرقيات المشفرة التي تتناول آخر التطورات في إقليم الصحراء الغربية وفي مخيمات تندوف. |
A principios de 2008, además de las sesiones periódicas, el Consejo celebró sesiones de emergencia sobre los últimos acontecimientos en Kosovo, en particular a la luz de la declaración de independencia de Kosovo. | UN | وفي أوائل عام 2008، عقد المجلس، إلى جانب اجتماعاته المنتظمة، اجتماعات طارئة حول آخر التطورات في كوسوفو، ولا سيما في ضوء إعلان كوسوفو استقلالها. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos presentó al Consejo información actualizada sobre los últimos acontecimientos en el territorio ocupado, Israel y el Líbano y sobre la frágil situación del proceso de paz en la región. | UN | وأحاط وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إبراهيم غمباري، المجلس علما بآخر التطورات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وإسرائيل، ولبنان، والحالة الهشة لعملية السلام في الإقليم. |
El 6 de mayo, la Enviada Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, Sra. Mary Robinson, informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos en la situación política, de seguridad y humanitaria en la República Democrática del Congo. | UN | وفي 6 أيار/مايو 2013، قدمت ماري روبنسون، المبعوثة الخاصة للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى ، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |