"sobre los artefactos explosivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الأجهزة المتفجرة
        
    • عن الأجهزة المتفجرة
        
    • المتعلقة بالأجهزة المتفجرة
        
    • لمسألة الأجهزة المتفجرة
        
    • بشأن الذخائر المتفجرة
        
    • عن الذخائر المتفجرة
        
    • المتعلق بالأجهزة المتفجرة
        
    • مجال الأجهزة المتفجرة
        
    • مسألة الأجهزة المتفجرة
        
    B. Intercambio de información sobre los artefactos explosivos improvisados UN باء- تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    B. Intercambio de información sobre los artefactos explosivos improvisados UN باء- تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    3. El Grupo mantuvo un intercambio sustantivo sobre los artefactos explosivos improvisados en el marco de la Convención sobre las armas convencionales. UN 3- وأجرى الفريق تبادلاً موضوعياً للآراء بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Informe sobre los artefactos explosivos improvisados UN تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Informe revisado sobre los artefactos explosivos improvisados UN تقرير منقح عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Propuesta de base de datos para el intercambio de información sobre los artefactos explosivos improvisados. UN مفهوم إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    2. En el tercer año de existencia de este Grupo, las delegaciones acogieron positivamente la oportunidad de seguir celebrando un debate sustantivo sobre los artefactos explosivos improvisados en el marco de la Convención sobre las armas convencionales y reiteraron la importancia de la labor realizada en esta esfera, dado que estos artefactos siguen teniendo graves repercusiones humanitarias. UN 2- وفي السنة الثالثة من وجود الفريق، رحبت الوفود بالفرصة السانحة لمواصلة النقاش المستفيض لمسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية (الاتفاقية) وأكدت من جديد أهمية العمل بشأن هذه الأجهزة لأنها ما تزال ذات أثر خطير من الناحية الإنسانية.
    B. Intercambio de información sobre los artefactos explosivos improvisados UN باء- تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    También está previsto que el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas se encargue de dirigir la elaboración de una política y directrices departamentales sobre los artefactos explosivos improvisados. UN ويُنتظر أيضاً أن تقود دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وضع سياسات ومبادئ توجيهية على مستوى الإدارة بشأن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    B. Intercambio de información sobre los artefactos explosivos improvisados UN باء- تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    36. La Unión Europea comparte la opinión de que la labor del Grupo de Expertos sobre los artefactos explosivos improvisados debería seguir centrada en la prevención y en la manera de interrumpir la cadena de suministro, en sinergia con actividades conexas en virtud del Protocolo V cuando proceda. UN 36- وأردف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يوافق على الرأي القائل بأن يواصل فريق الخبراء، لدى اضطلاعه بأعماله بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة، التركيز على الوقاية وعلى إيجاد وسائل لمحاربة سلسلة الإمداد بالتآزر مع الأنشطة ذات الصلة بموجب البروتوكول الخامس، عند الاقتضاء.
    26. Varias delegaciones indicaron su capacidad y voluntad de seguir intercambiando opiniones sobre los artefactos explosivos improvisados en el Grupo y de intensificar la labor sustantiva en el marco de la CAC. UN 26- أشارت عدة وفود إلى استعدادها ورغبتها لمواصلة تبادل الآراء مستقبلاً بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار الفريق وتكثيف العمل الفني بموجب الاتفاقية.
    26. Varias delegaciones indicaron su capacidad y voluntad de seguir intercambiando opiniones sobre los artefactos explosivos improvisados en el Grupo y de intensificar la labor sustantiva en el marco de la CAC. UN 26- أشارت عدة وفود إلى استعدادها ورغبتها لمواصلة تبادل الآراء مستقبلاً بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار الفريق وتكثيف العمل الفني بموجب الاتفاقية.
    Aunque era el quinto año que el Grupo abordaba esta cuestión, las delegaciones reiteraron una vez más la importancia de la labor sobre los artefactos explosivos improvisados en el contexto de la Convención sobre las armas convencionales, ya que estas armas seguían constituyendo un importante problema humanitario y seguían causando un considerable número de víctimas entre el personal militar y la población civil. UN وعلى الرغم من أن هذه هي السنة الخامسة التي تناول فيها الفريق هذا الموضوع، فقد أكدت الوفود مرة أخرى أهمية العمل بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية بما أن هذه الأسلحة ما زالت تطرح مشكلة إنسانية كبيرة وتسبب عدداً ضخماً من الإصابات في صفوف العسكريين والمدنيين.
    Informe sobre los artefactos explosivos improvisados UN تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Informe sobre los artefactos explosivos improvisados UN تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Informe sobre los artefactos explosivos improvisados UN تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Propuesta de base de datos para el intercambio de información sobre los artefactos explosivos UN مفهوم إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة
    2. En el tercer año de existencia de este Grupo, las delegaciones acogieron positivamente la oportunidad de seguir celebrando un debate sustantivo sobre los artefactos explosivos improvisados en el marco de la Convención sobre las armas convencionales y reiteraron la importancia de la labor realizada en esta esfera, dado que estos artefactos siguen teniendo graves repercusiones humanitarias. UN 2- وفي السنة الثالثة من وجود الفريق، رحبت الوفود بالفرصة السانحة لمواصلة النقاش المستفيض لمسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية (الاتفاقية) وأكدت من جديد أهمية العمل بشأن هذه الأجهزة لأنها ما تزال ذات أثر خطير من الناحية الإنسانية.
    iii) La información de que se disponga sobre los artefactos explosivos, con inclusión del color, el tamaño, la forma y otras señales distintivas; UN `3` أي معلومات متاحة بشأن الذخائر المتفجرة بما فيها لونها وحجمها وشكلها وما يتصل بذلك من علامات أخرى؛
    Las declaraciones nacionales de los Estados partes en la Convención acerca de sus prácticas nacionales de registro de la información sobre los artefactos explosivos también fueron de utilidad para esta sesión. UN كما تحققت الغاية من هذه الدورة بالبيانات الوطنية التي قدمتها الدول الأطراف في اتفاقية الحظر أو التقييد عن ممارساتها الوطنية في مجال تسجيل البيانات عن الذخائر المتفجرة.
    La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas subrayó los instrumentos de aplicación desarrollados en las Directrices técnicas internacionales sobre municiones para abordar la desviación de las municiones e invitó a los Estados a utilizar las recomendaciones formuladas en esas Directrices para ampliar el alcance de la labor sobre los artefactos explosivos improvisados. UN وأشار مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إلى أدوات التنفيذ التي وُضعت في المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة من أجل التصدي لتحويل الذخيرة ودعا الدول إلى استخدام التوصيات المقدمة في هذه المبادئ التوجيهية لتوسيع نطاق العمل المتعلق بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Bases de datos y mecanismos existentes para el intercambio de información sobre los artefactos explosivos improvisados UN الترتيبات القائمة بشأن قاعدة البيانات وتبادل المعلومات في مجال الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Sin embargo, podría alcanzarse un consenso sobre los artefactos explosivos improvisados. Belarús está promoviendo activamente el objetivo de la universalidad de la Convención y del Protocolo V. UN ومع ذلك، أشار إلى أن مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة هي مسألة يمكن التوصل فيها إلى توافق في الآراء، وأن بيلاروس تسعى جاهدة لتعزيز هدف تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكول الخامس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus