"sobre los convenios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن اﻻتفاقيات
        
    • عن الاتفاقيات
        
    • عن اتفاقيات
        
    • بشأن اتفاقيات
        
    • وبشأن اﻻتفاقيات
        
    • بشأن اﻻتفاقيتين
        
    • المتعلق باتفاقيات
        
    • عن الاتفاقيتين
        
    • لﻻتفاقيات
        
    • بشأن اتفاقيتي
        
    • بشأن المعاهدات
        
    • المتعلقة باﻻتفاقيات
        
    • وبشأن اﻻتفاقيتين
        
    Declaración sobre los Convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo y los progresos logrados por Qatar en relación con: UN بيان عن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، وعن التقدم الذي أحرزته قطر في سبيل:
    Con ese fin, el Comité agradecería recibir información actualizada sobre los Convenios o convenciones en que la Arabia Saudita tiene la intención de hacerse parte, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución. UN ولهذه الغاية ترغب اللجنة في الحصول على آخر المعلومات عن الاتفاقيات التي تعتزم المملكة الانضمام إليها امتثالا للقرار.
    Cada soldado suizo recibe un manual de instrucción sobre los Convenios de Ginebra. UN ويتلقى كل جندي سويسري كتيباً ودورات تعليمية عن اتفاقيات جنيف.
    La organización de actividades de información sobre los Convenios de derechos humanos para los funcionarios públicos y el público en general; UN تثقيف موظفي الخدمة المدنية وعامة الجمهور بشأن اتفاقيات حقوق الإنسان؛
    En informes anteriores presentados por el Reino Unido se proporcionan detalles sobre los Convenios, los tratados y otros acuerdos. UN تقدم التقارير السابقة المقدمة من المملكة المتحدة تفاصيل عن الاتفاقيات والمعاهدات وغيرها من الترتيبات.
    El Gobierno de Liberia presenta informes sobre los Convenios y convenciones internacionales de derechos humanos a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados para su examen UN تقدم حكومة ليبريا تقارير عن الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات كي تقوم باستعراضها
    La Constitución de la OIT obliga a todos los Estados miembros a comunicar los convenios y recomendaciones adoptados por la Conferencia a las autoridades nacionales competentes, así como a informar sobre los Convenios ratificados y sobre las recomendaciones y los convenios no ratificados. UN وينصّ دستور منظمة العمل الدولية على أن تقوم جميع الدول الأعضاء بتوجيه اهتمام السلطات الوطنية المختصة إلى الاتفاقيات والتوصيات التي يعتمدها المؤتمر وأن تقدّم تقارير عن الاتفاقيات المصدق عليها وكذلك عن الاتفاقيات والتوصيات غير المصدق عليها.
    Lista de informes sobre los Convenios Internacionales del Trabajo pertinentes UN قائمة التقارير عن اتفاقيات العمل الدولية ذات الصلة
    Participante en el curso práctico del CICR sobre los Convenios de Ginebra y sus protocolos, Nairobi. UN 1979 مشارك في حلقة العمل التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن اتفاقيات جنيف والبروتوكول الملحق بها، نيروبي، كينيا.
    En ese sentido, cabe hacer referencia al argumento expuesto anteriormente en la parte titulada " Límites a las sanciones en el derecho humanitario " , especialmente la sección sobre los Convenios de Ginebra de 1949. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى الحجة التي عرضت فيما سبق تحت " القيود المفروضة على الجزاءات في القانون الإنساني " ، لا سيما الجزء المتعلق باتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Podría centrarse más en los informes sobre la situación y examinar los informes de la OIT sobre los Convenios Nos. 107 y 169. UN ويمكن أن يركز على التقارير عن اﻷوضاع، ويناقش تقارير منظمة العمل الدولية عن الاتفاقيتين ١٠٧ و١٦٩.
    164. Pueden consultarse los informes sobre los Convenios Nos. 87 y 98 de la OIT, ratificados por Alemania. UN ٤٦١- نحيل إلى التقارير بشأن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ ورقم ٨٩ اللتين صدقت عليهما ألمانيا.
    En consecuencia, el Comité agradecería que Siria le transmitiera informaciones recientes sobre los Convenios a que prevé adherirse, de conformidad con la resolución. UN ولهذه الغاية، تكون اللجنة ممتنة لو تلقت معلومات حديثة العهد بشأن المعاهدات التي تنوي سورية الانضمام إليها امتثالا للقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus