La Declaración Internacional sobre los datos genéticos Humanos, en el artículo 19, trata la participación en los beneficios casi en los mismos términos. | UN | ويتناول الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، في مادته 19، تشاطر المعارف بعبارات مشابهة تقريباً. |
2. Elaboración de una declaración internacional sobre los datos genéticos humanos | UN | 2 - وضع إعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية |
En el informe se menciona la discriminación genética y se hace referencia a la legislación nacional de diversos países así como a instrumentos internacionales, en particular la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos y la Declaración Internacional sobre los datos genéticos Humanos. | UN | ويشير التقرير إلى التمييز الوراثي في الصكوك القانونية الدولية والوطنية، ولا سيما الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان والإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية. |
El Alto Comisionado se encuentra en una posición única para presentar propuestas de mejora de la seguridad de los datos genéticos desde una perspectiva inspirada en los derechos humanos. Con este fin, los expertos señalaron que la participación en la elaboración del texto propuesto por la UNESCO sobre los datos genéticos debía ser una prioridad en la labor del Alto Comisionado. | UN | ومفوضية حقوق الإنسان في وضع فريد يؤهلها لتقديم مقترحات لتحسين أمن البيانات الوراثية من منظور الحقوق، ولهذه الغاية رأى الخبراء أن للمشاركة في نص اليونسكو المقترح بشأن البيانات الوراثية أولوية في عمل مفوضية حقوق الإنسان. |
Presidente del Grupo de Trabajo sobre Ética, Propiedad Intelectual y Genómica del Comité Internacional de Bioética; Copresidente del Grupo de Redacción para la Elaboración de un Instrumento Internacional sobre los datos genéticos del Comité Internacional de Bioética. | UN | رئيس الفريق العامل التابع للجنة والمعني بأخلاقيات الشركات التجارية الدولية، والملكية الفكرية، وعلم الجينوميات؛ رئيس مشارك للفريق المعني بصياغة صك قانوني دولي بشأن البيانات الجينية. |
Inmediatamente después de la 31a reunión de la Conferencia General, y teniendo en cuenta los análisis realizados por el Comité Internacional de Bioética sobre los datos genéticos, el Director General encargó al Comité que iniciara la elaboración de un instrumento internacional sobre los datos genéticos. | UN | 33 - وأوكل المدير العام للجنة، مباشرة عقب الدورة الحاديـة والثلاثين للمؤتمـر العـام، فيما يتعلق بالنظر الذي أجرته اللجنة الدولية الحكومية للأخلاقيات الأحيائية في مسألة البيانات الوراثية، مهمة الاضطلاع بالمراحل الأولية من وضع صك دولي بشأن البيانات الوراثية. |
Durante su 10ª reunión, celebrada en París del 12 al 14 de mayo de 2003, el Comité Internacional de Bioética examinó un primer proyecto preliminar de declaración internacional sobre los datos genéticos humanos. | UN | 45 - وبحثت اللجنة الدولية للأخلاقيات الأحيائية في دورتها العاشرة، التي عقدت في باريس في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003 مسودة تمهيدية أولية للإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية. |
Declaración Internacional sobre los datos genéticos Humanos (2003) | UN | الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية (2003) |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos acoge con satisfacción el enérgico hincapié que se hace en la cuestión de los derechos humanos en el anteproyecto revisado de la declaración internacional sobre los datos genéticos humanos que actualmente está examinando el Comité Internacional de Bioética. | UN | 23 - وترحب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتركيز الشديد على حقوق الإنسان في المخطط المنقح للإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، الذي تنظر فيه حاليا اللجنة الدولية المعنية بالأخلاقيات الأحيائية. |
Consciente de la complejidad y el alcance de la cuestión, así como también de la urgente necesidad de definir en esta materia principios y normas reconocidos y adoptados en el plano internacional, el Director General de la UNESCO pidió al Comité Internacional de Bioética (CIB) que examinara la posibilidad de elaborar un instrumento internacional sobre los datos genéticos humanos. | UN | 32 - وإدراكا لتعقد الموضوع واتساع نطاقه وأيضا للحاجة الماسة لتحديد المبادئ والمعايير المعترف بها والمعتمدة على الصعيد الدولي، طلب المدير العام لليونسكو إلى اللجنة الدولية للأخلاقيات الأحيائية أن تنظر في إمكانية صياغة صك دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية. |
La elaboración de una declaración internacional sobre los datos genéticos humanos es un resultado lógico de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos (1997). | UN | 34 - يمثل إعداد إعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية تكملة منطقية للإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان (1997). |
En consecuencia, consideró (en el párrafo 8) que la Organización debía preparar, con carácter urgente, una declaración internacional sobre los datos genéticos humanos, en la que se prestara la debida atención a la dignidad humana y los derechos y libertades de la persona. | UN | ورأى المجلس التنفيذي بالتالي (في الفقرة 8) أن من الضرورة الملحة أن تقوم المنظمة بإعداد إعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية يراعي احترام كرامة الإنسان وحقوقه وحرياته. |
14. En octubre de 2003, la UNESCO publicó su Declaración Internacional sobre los datos genéticos Humanos, instrumento normativo que establece los principios éticos que deben regir la recolección, el tratamiento, la utilización y la conservación de los datos genéticos humanos. | UN | 14- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، أصدرت اليونسكو الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، وهو صك شارع يحدد المبادئ الأخلاقية التي يجب أن تخضع لها عمليات جمع البيانات الوراثية البشرية وتجهيزها وتخزينها واستخدامها. |
De conformidad con la decisión 3.4.2 del Consejo Ejecutivo de la UNESCO (165 EX/Decision 3.4.2.), en febrero de 2003 la UNESCO puso en marcha un amplio proceso de consultas internacionales por escrito sobre un anteproyecto revisado de una declaración internacional sobre los datos genéticos humanos (22 de enero de 2003). | UN | 42 - شرع المجلس التنفيذي لليونسكو في شباط/فبراير 2003 في إجراء مشاورة تحريرية دولية واسعة النطاق بشأن مخطط منقح لإعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية (22 كانون الثاني/يناير 2003) وذلك وفقا للمقرر 165 EX/Decision 3.4.2. |
Consciente de la importancia de que las principales partes interesadas participaran en la redacción de la futura declaración, el Comité Internacional de Bioética decidió además organizar, con ocasión de la quinta reunión del grupo de redacción, un día de audiencias públicas sobre los datos genéticos humanos y el anteproyecto revisado, el cual se celebró el 28 de febrero de 2003 en Montecarlo (Mónaco). | UN | 43 - وعلاوة على ذلك فإن اللجنة الدولية للأخلاقيات الأحيائية، إدراكا منها لأهمية إشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين في صياغة الإعلان المستقبلي، قد قررت أن تنظم، بمناسبة الاجتماع الخامس لفريق الصياغة، يوم جلسات استماع عامة بشأن البيانات الوراثية البشرية والمخطط المنقح، عقد في 28 شباط/فبراير في مونت كارلو، إمارة موناكو. |
En el marco de su función normativa, la UNESCO ha aprobado tres declaraciones en las que se aborda ampliamente la cuestión de la no discriminación, a saber, la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos (1997), la Declaración Internacional sobre los datos genéticos Humanos (2003), y la Declaración Universal sobre Bioética y Derechos Humanos (2005). | UN | 6 - وفي إطار مهمة وضع المعايير، اعتمدت اليونسكو ثلاثة إعلانات تعالج فيها مسألة عدم التمييز معالجة مستفيضة، وهي الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان (1997)()، والإعلان الدولي بشأن البيانات الجينية البشرية (2003)() والإعلان العالمي بشأن أخلاقيات علم الأحياء وحقوق الإنسان (2005)(). |
En el marco de su función normativa en el terreno de la bioética, la UNESCO ha aprobado tres declaraciones, a saber, la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos (1997), la Declaración Internacional sobre los datos genéticos Humanos (2003) y la Declaración Universal sobre Bioética y Derechos Humanos (2005), en las que se aborda ampliamente la cuestión de la no discriminación. | UN | 2 - واعتمدت اليونسكو، في إطار أنشطتها الرامية إلى وضع المعايير في مجال أخلاقيات علم الأحياء، ثلاثة إعلانات تعالج فيها مسألة عدم التمييز معالجة مستفيضة وهي: الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان (1997)، والإعلان العالمي بشأن البيانات الجينية البشرية (2003)، والإعلان العالمي بشأن أخلاقيات علم الأحياء وحقوق الإنسان (2005). |