Asimismo, se solicita al Secretario General que informe a la Asamblea durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يطلب مشروع القرار من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال. |
Si se solicitase un informe más exhaustivo sobre los efectos de las radiaciones atómicas, el Comité Científico podría prepararlo. | UN | وإذا كان المطلوب هو تقرير أكثر شمولا عن آثار الإشعاع الذري، فإن اللجنة العلمية هي التي ستتولى عندها إنتاجه. |
UNSCEAR Comité Científico de las Naciones Unidas sobre los efectos de las radiaciones Atómicas | UN | لجنة الأمم المتحدة العلمية بشأن آثار الإشعاع النووي |
A este respecto cabe observar que en el ámbito de la energía nuclear los Estados tienen la responsabilidad colectiva no sólo de la transmisión de recursos, sino por el intercambio de la información sobre los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من ذكر أن الدول تتحمل مسؤولية جماعية في مجال الطاقة النووية ليس فقط عن نقل الموارد وإنما أيضا عن تبادل كل المعلومات بشأن آثار الإشعاع الذري. |
Aprobación del proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas (A/C.4/60/L.8) | UN | اعتماد مشروع القرار المتعلق بآثار الإشعاع الذري (A/C.4/60/L.8) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas (en relación con el tema 29 del programa) (convocadas por la delegación del Canadá) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بآثار الإشعاع الذري (في إطار البند 29 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد كندا) |
Proyecto de resolución A/C.4/67/L.8 sobre los efectos de las radiaciones atómicas | UN | مشروع القرار A/C.4/67/L.8 عن آثار الإشعاع الذري |
10. Celebra, en este contexto, que los Estados Miembros estén dispuestos a proporcionar al Comité Científico información pertinente sobre los efectos de las radiaciones ionizantes en las zonas afectadas, e invita al Comité a que analice y examine debidamente esa información, en particular a la luz de sus propias conclusiones; | UN | 10 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بما يتصل بالموضوع من معلومات عن آثار الإشعاع المؤين في المناطق المتضررة، وتدعو اللجنة إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبوجه خاص في ضوء ما تتوصل إليه بنفسها من نتائج؛ |
10. Celebra, en este contexto, que los Estados Miembros estén dispuestos a proporcionar al Comité Científico información pertinente sobre los efectos de las radiaciones ionizantes en las zonas afectadas, e invita al Comité a que analice y examine debidamente esa información, en particular a la luz de sus propias conclusiones; | UN | 10 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بما يتصل بالموضوع من معلومات عن آثار الإشعاع المؤين في المناطق المتضررة، وتدعو اللجنة إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبوجه خاص في ضوء ما تتوصل إليه بنفسها من نتائج؛ |
Proyecto de resolución A/C.4/64/L.8 sobre los efectos de las radiaciones atómicas (continuación) | UN | مشروع القرار A/C.4/64/L.8 عن آثار الإشعاع الذري (تابع) |
14. Solicita al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, le informe durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall, teniendo en cuenta los análisis realizados por expertos reconocidos, entre ellos los del Comité Científico, así como estudios sobre el tema publicados con anterioridad. | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال، آخذا في الاعتبار التحليل الذي أجراه الخبراء المشهود لهم بالكفاءة، بمن فيهم خبراء اللجنة العلمية، وعن الدراسات التي سبق نشرها عن هذا الموضوع. |
Proyecto de resolución A/C.4/61/L.7 sobre los efectos de las radiaciones atómicas | UN | مشروع القرار A/C.4/61/L.7 بشأن آثار الإشعاع الذري |
Proyecto de resolución A/C.4/63/L.9 sobre los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | مشروع القرار A/C.4/63/L.9 بشأن آثار الإشعاع الذري |
38. la India apoya el proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas y recomienda que se proporcionen recursos financieros suficientes para el eficaz funcionamiento del Comité Científico. | UN | 38 - واختتم قائلاً إن الهند تؤيّد مشروع القرار بشأن آثار الإشعاع الذري وتوصي بضرورة توفير موارد مالية كافية من أجل الأداء الفعّال للجنة العلمية. |
Existe mucha información sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall y, dados los recursos existentes, es imposible revisarla de manera exhaustiva en el presente breve informe. | UN | 6 - والمعلومات المتوفرة بشأن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال مستفيضة ولا يمكن استعراضها على نحو شامل في هذا التقرير الموجز نظراً لمحدودية الموارد المتاحة. |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas (en relación con el tema 29 del programa) (convocadas por la delegación del Canadá) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بآثار الإشعاع الذري (في إطار البند 29 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد كندا) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas (en relación con el tema 29 del programa) (convocadas por la delegación del Canadá) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بآثار الإشعاع الذري (في إطار البند 29 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد كندا) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas (en relación con el tema 29 del programa) (convocadas por la delegación del Canadá) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بآثار الإشعاع النووي (في إطار البند 29 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد كندا) |
10. Celebra, en este contexto, que los Estados Miembros estén dispuestos a proporcionar al Comité Científico información pertinente sobre los efectos de las radiaciones ionizantes en las zonas afectadas, e invita al Comité Científico a que analice y examine debidamente esa información, en particular a la luz de sus propias conclusiones; | UN | 10 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بالمعلومات المتعلقة بآثار الإشعاع المؤين في المناطق المتضررة، وتدعو اللجنة العلمية إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبوجه خاص في ضوء ما تتوصل إليه بنفسها من نتائج؛ |
Durante ese tiempo, varios Estados, en particular Belarús, han adquirido conocimientos especializados sobre los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وأضافت أن عددا من الدول، وخاصة بيلاروس، استطاعت خلال ذلك الوقت أن تحصل على معارف متخصصة فيما يتعلق بآثار الإشعاع الذري. |
Considerando la importancia de garantizar la seguridad de los seres humanos y el medio ambiente, es fundamental que el Comité Científico disponga de los recursos suficientes para continuar con su estudio fidedigno sobre los efectos de las radiaciones. | UN | وبالنظر إلى أهمية كفالة سلامة وأمن البشر والبيئة، فإن من الجوهري تزويد اللجنة العلمية بموارد كافية للمضي في إجراء دراستها الموضوعية القيمة لآثار الإشعاع. |