Informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: opinión de los auditores | UN | تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: رأي مراجعي الحسابات |
Esos métodos de comprobación de cuentas se concibieron principalmente con el objeto de formarse una opinión sobre los estados financieros del PNUD. | UN | واجراءات مراجعة الحسابات هذه مصممة بالدرجة اﻷولى بغرض تكوين رأي بشأن البيانات المالية للبرنامج الانمائي. |
Estos procedimientos de auditoría tienen por objeto principalmente formarse una opinión sobre los estados financieros del FNUAP. | UN | والغرض اﻷساسي من إجراءات مراجعة الحسابات هو الخروج برأي بشأن البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Como se indica en el capítulo III del presente informe, la Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros del período examinado. | UN | وأصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos: opinión de los auditores | UN | الأول - تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية: رأي مراجعي الحسابات |
La Junta ha emitido una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros del FNUDC correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2012. | UN | أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظ فيما يتعلق بالبيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Fondo de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente correspondientes al bienio que finalizó el 31 de diciembre de 2005. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Estos procedimientos de auditoría tienen por principal objeto formarse una opinión sobre los estados financieros del PNUFID. | UN | وإجراءات المراجعة هذه قد صممت بشكل أساسي من أجل تكوين رأي عن البيانات المالية للبرنامج. |
En julio de 2012, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros del PNUD para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2011. | UN | أعرب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في تموز/يوليه 2012 عن رأي غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: (opinión de los auditores) | UN | الأول - تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: رأي مراجعي الحسابات |
La Junta modificó su opinión sobre los estados financieros del PNUMA y señaló que la valoración de los artículos no fungibles en el informe sobre las existencias se había basado en los valores normales de mercado en lugar de los precios de adquisición. | UN | 38 - عدّل المجلس رأيه بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، موجها الانتباه إلى تقييم بنود الممتلكات غير المستهلكة الواردة في تقرير الجرد بالقيمة السوقية العادلة بدلا من تكلفة الاقتناء. |
Esos métodos de comprobación de cuentas se concibieron principalmente con el objeto de formarse una opinión sobre los estados financieros del PNUD. | UN | والغرض من إجراءات مراجعة الحسابات هذه هو بالدرجة اﻷولى تكوين رأي بشأن البيانات المالية للبرنامج اﻹنمائي. |
La Junta emitió una opinión sin salvedades sobre los estados financieros del PNUD correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012. | UN | أصدر المجلس رأيا لا تحفُّظ فيه بشأن البيانات المالية للبرنامج الإنمائي للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La Junta emitió una opinión sin salvedades sobre los estados financieros del PNUD correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013. | UN | أصدر المجلس رأيا لا تحفُّظ فيه بشأن البيانات المالية للبرنامج الإنمائي للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
La Junta ha emitido una opinión sin reservas sobre los estados financieros del UNFPA correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2013. | UN | أبدى المجلس رأيا خاليا من التحفظات بشأن البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
15. En el dictamen de auditoría sobre los estados financieros del Fondo del PNUFID correspondientes al bienio 1998-1999 se incluye una reserva técnica de la Junta de Auditores. | UN | 15- يتضمن رأي مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لصندوق اليوندسيب لفترة السنتين 1998-1999 شرطا فنيا لمجلس مراجعي الحسابات. |
10. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sigue poniendo en práctica las recomendaciones pendientes formuladas por la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Fondo del PNUFID correspondientes al bienio 2000-2001. | UN | 10- يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ ما لم ينفذ بعد من التوصيات التي أصدرها مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لصندوق اليوندسيب لفترة السنتين 2000-2001. |
Como se indica en el capítulo I, la Junta emitió un informe de auditoría con comentarios sobre los estados financieros del período examinado, que incluía un " párrafo de énfasis " . | UN | أصدر المجلس تقريرا معدلا عن مراجعة الحسابات، مع التأكيد على إحدى المسائل، بشأن البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول. |
Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
La Junta emitió una opinión sin reservas sobre los estados financieros del FNUDC correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013. | UN | أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظ فيما يتعلق بالبيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Fondo de Población de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Los procedimientos de auditoría obedecen al propósito de que la Junta pueda formular una opinión sobre los estados financieros del PNUFID. | UN | وإجراءات المراجعة هذه صممت أساسا من أجل تكوين رأي عن البيانات المالية للبرنامج. |
En los párrafos 9 a 61 del informe, la Junta resume sus principales recomendaciones y conclusiones sobre los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ٦٩ - يعرض المجلس في الفقرات ٩ إلى ٦١ من تقريره موجزا لتوصياته واستنتاجاته الرئيسية فيما يتعلق بالبيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Como se indica en el capítulo I del presente informe, la Junta publicó un informe con comentarios, con un párrafo de énfasis sobre los estados financieros del ejercicio que se examina. | UN | أصدر المجلس تقريرا معدلا يشتمل على تنبيه واحد فيما يتعلق بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول من هذا التقرير. |