En el cuadro 8 de la adición 1 se proporciona información detallada sobre los gastos de apoyo reembolsados en 1996 a esos organismos. | UN | ويقدم الجدول ٨ بالاضافة ١ معلومات تفصيلية عن تكاليف الدعم المسددة في عام ١٩٩٦ لتلك الوكالات. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los gastos de apoyo relacionados con las actividades extrapresupuestarias en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Examen anual de la situación financiera, 1993 e informe expost facto sobre los gastos de apoyo (91/36, párr. 6) | UN | الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٣، وتقرير بأثر رجعي عن تكاليف الدعم )الفقرة ٦ من ٩٢/٣٦( |
Por ello el Grupo de los 77 y China apoyan plenamente las recomendaciones pertinentes contenidas en el informe de los evaluadores externos independientes sobre los gastos de apoyo. | UN | وعليه فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد التوصيات الواردة في تقرير المقيﱢمين الخارجيين المستقلين بشأن تكاليف الدعم. |
Informe sobre los gastos de apoyo administrativo y operacional reembolsados al FNUAP (DP/FPA/2000/2) | UN | التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Como resultado de los nuevos enfoques programáticos, los arreglos sobre los gastos de apoyo y la descentralización, era preciso examinar la carga de trabajo administrativo de las oficinas exteriores en relación con el análisis sustantivo, la difusión de información y las funciones de coordinación que se asumirían. | UN | وكنتيجة لنهج البرمجة الجديدة، والترتيبات المتعلقة بتكاليف الدعم واﻷخذ باللامركزية استلزم اﻷمر استعراض حجم العمل اﻹداري بالمكاتب الميدانية وذلك بالنسبة الى اﻷدوار اللازم الاضطلاع بها في مجال التحليل الموضوعي ونشر وتنسيق المعلومات. تعليقات أخرى |
II. Decisión sobre los gastos de apoyo de las organizaciones no gubernamentales internacionales colaboradoras en la ejecución; | UN | ثانيا - مقرر بشأن تكاليف دعم الشركاء الدوليين من المنظمات غير الحكومية؛ |
El CCCS tomó nota de las importantes repercusiones de la situación actual sobre los gastos de apoyo para las organizaciones que se regían por los viejos acuerdos. | UN | وأحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية علما باﻵثار الهامة المترتبة على الحالة الراهنة فيما يتعلق بتكاليف الدعم للمنظمات التي تطبق عليها الترتيبات القديمة. |
Examen anual de la situación financiera, 1993 e informe expost facto sobre los gastos de apoyo (91/36, párr. 6) | UN | الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٣، وتقرير بأثر رجعي عن تكاليف الدعم )الفقرة ٦ من ٩٢/٣٦( |
La Junta observó con satisfacción las considerables mejoras introducidas en la información sobre los gastos de apoyo. | UN | ١٢ - أعرب المجلس عن سروره لملاحظة التحسن الكبير في اﻹبلاغ عن تكاليف الدعم. |
F. Informe sobre los gastos de apoyo relacionados con los programas y actividades financiados con cargo a recursos extrapresupuestarias | UN | واو - التقرير عن تكاليف الدعم المتصلة بالبرامج والأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية |
21. En su decisión 92/36, el Consejo de Administración pidió al Administrador que presentara cada dos años, a partir de 1994, un informe ex post facto sobre los gastos de apoyo. | UN | ٢١ - طلب مجلس الادارة، في مقرره ٩٢/٣٦ الى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا رجعي اﻷثر عن تكاليف الدعم على أساس فترة السنتين، وذلك ابتداء من عام ١٩٩٤. |
b) Informe sobre los gastos de apoyo de los programas y actividades financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios; | UN | (ب) تقرير عن تكاليف الدعم الخاصة بالبرامج والأنشطة الممولة من موارد خارج الميزانية؛ |
Por consiguiente, se decidió además que también se prepararían los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001 con el sistema de la computadora central, que ya contenía datos sobre el primer año del bienio e información sobre los gastos de apoyo. | UN | ونتيجة لذلك، تقرر أيضاً أن تعد البيانات المالية للفترة 2000-2001 باستخدام بيانات النظام الحاسوبي المركزي القديم، لأن النظام كان يحتوي بالفعل على معلومات للسنة الأولى من فترة السنتين فضلاً عن معلومات بشأن تكاليف الدعم. |
a) Acoge con satisfacción las propuestas sobre una política nueva y más clara sobre los gastos de apoyo que pueden ponerse a disposición de las organizaciones no gubernamentales internacionales recogidas en el documento EC/46/SC/CRP.21; | UN | )أ( ترحب بالمقترحات المتعلقة بانتهاج سياسة منقحة وموضﱠحة بشأن تكاليف الدعم المتاحة للمنظمات الدولية غير الحكومية المبينة في الوثيقة EC/46/SC/CRP.21؛ |
En el informe de la DCI de 2002 sobre los gastos de apoyo se indicaba que la competencia entre los organismos especializados por los recursos extrapresupuestarios o complementarios basada en las tasas de gastos de apoyo era relativamente limitada, pues estos organismos solían operar en mercados distintos. | UN | وكان تقرير وحدة التفتيش المشتركة الصادر في عام 2002 بشأن تكاليف الدعم قد خلص إلى أن تنافس الوكالات المتخصصة على الموارد الخارجة عن الميزانية/غير الأساسية على أساس معدلات تكاليف الدعم كان محدوداً نسبياً، نظراً إلى أن هذه الوكالات غالباً ما تعمل في أسواق منفصلة. |
Informe sobre los gastos de apoyo administrativo y operacional reembolsados al FNUAP (DP/FPA/2000/2) | UN | التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
27. El Grupo de los 77 y China han tomado nota de la propuesta del Secretario General sobre los gastos de apoyo administrativo en relación con el personal proporcionado gratuitamente, que figura en el documento A/52/823, pero no ve justificación en el informe para el cambio fundamental de la posición del Secretario General expuesta en los documentos A/51/688 y Add.1. | UN | ٧٢ - وأضاف أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أحاطتا علما باقتراح اﻷمين العام المتعلق بتكاليف الدعم اﻹداري للموظفين المقدمين دون مقابل الوارد في الوثيقة A/52/823 إلا أنهما لا تريان أي سبب منطقي في التقرير يبرر التغيير الجوهري في موقف اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/688 و Add.1. |
Como resultado de los nuevos enfoques programáticos, los arreglos sobre los gastos de apoyo y la descentralización, era preciso examinar la carga de trabajo administrativo de las oficinas exteriores en relación con el análisis sustantivo, la difusión de información y las funciones de coordinación que se asumirían. | UN | وكنتيجة لنهج البرمجة الجديدة، والترتيبات المتعلقة بتكاليف الدعم واﻷخذ باللامركزية استلزم اﻷمر استعراض حجم العمل اﻹداري بالمكاتب الميدانية وذلك بالنسبة الى اﻷدوار اللازم الاضطلاع بها في مجال التحليل الموضوعي ونشر وتنسيق المعلومات. تعليقات أخرى |
V. Decisión sobre los gastos de apoyo de las organizaciones no gubernamentales internacionales colaboradoras en la ejecución. | UN | خامسا - مقرر بشأن تكاليف دعم المقر للشركاء الدوليين من المنظمات غير الحكومية. |
3.1 Disposiciones futuras sobre los gastos de apoyo | UN | ١-٣ ترتيبـات الخلافــة فيمـا يتعلق بتكاليف الدعم |
Sobre los arreglos revisados sobre los gastos de apoyo | UN | فيما يتعلق بالترتيبات المنقحة لتكاليف الدعم |
Uno de los objetivos de las nuevas disposiciones sobre los gastos de apoyo de los organismos era fomentar la capacidad de las instituciones de los países en desarrollo mediante la ejecución de proyectos en el plano nacional. | UN | وهدف الترتيبات الجديدة المتصلة بتكاليف دعم الوكالات كان متمثلا في تعزيز القدرة الوطنية لدى المؤسسات بالبلدان النامية من خلال التنفيذ الوطني للمشاريع على صعيد البلدان. |
Todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían someter a revisión sus normas sobre los gastos de apoyo y presentar propuestas a sus órganos legislativos con el fin de resolver esas contradicciones. | UN | وينبغي لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تراجع تشريعاتها الخاصة بتكاليف الدعم وأن تقدم مقترحات إلى أجهزتها التشريعية بهدف إزالة هذه التناقضات. |