Programadas para 2005: cuatro seminarios sobre los métodos y procedimientos de investigación. | UN | تقديرات عام 2005: أربع حلقات عمل بشأن أساليب وإجراءات التحقيق. |
Se ha lanzado una importante campaña nacional para difundir información sobre los métodos de planificación de la familia legalmente autorizados. | UN | وتم القيام بحملة وطنية كبرى لنشر المعلومات بشأن أساليب تنظيم اﻷسرة المأذون بها قانونيا. |
* facilitar información sobre los métodos de reclutamiento y selección que dan lugar a una mayor diversidad en las listas electorales locales; | UN | ● توفير معلومات عن أساليب ضم أعضاء جدد وانتقاء مرشحين يؤدي إلى مزيد من التنوع في قوائم المرشحين المحلية؛ |
Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión, creado de conformidad | UN | تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية، |
Documento de trabajo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión en relación con los informes | UN | ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقارير |
Debe hacerse un intercambio de opiniones con el grupo de trabajo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión. | UN | ينبغي إجراء تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل بشأن طرائق عمل اللجنة الفرعية. |
Párrafo 32: Decisión sobre los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo | UN | الفقرة ٢٣: مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة التنفيذية |
Memorando del Secretario General sobre los métodos de trabajo y procedimientos de la Conferencia | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن أساليب عمل المؤتمر وإجراءاته |
Memorando del Secretario General sobre los métodos de trabajo y procedimientos de la Conferencia | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن أساليب عمل المؤتمر وإجراءاته |
Documento de trabajo revisado sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión presentado por el Sr. Ribot Hatano de | UN | ورقة عمل منقحة بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية مقدمة من |
Los representantes de Cuba y Uganda formulan sendas declaraciones sobre los métodos de trabajo de la Quinta Comisión. | UN | أدلى ممثلا كوبا وأوغندا ببيانين بشأن أساليب عمل اللجنة الخامسة. |
Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales sobre su tercer período de sesiones | UN | تقرير الفريق العامل للدورة بشأن أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها عن دورته الثالثة |
En 2002, la División publicó un informe sobre los métodos para la estimación de la mortalidad de adultos. | UN | وفي عام 2002، قامت الشعبة أيضاً بنشر تقرير عن أساليب تقدير عدد الوفيات بين الراشدين. |
En el documento PNUMA/AMAP (2008) figuran los pormenores sobre los métodos, las fuentes de datos y otra información. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن أساليب ومصادر البيانات والمعلومات الأخرى في تقرير الحصر السالف الذكر. |
Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión establecido de conformidad | UN | تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية |
Apoyamos la intensificación del diálogo entre los representantes del Consejo y del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre los métodos de trabajo del Consejo. | UN | كما نؤيد زيادة الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل المجلس والقضايا المتصلة بذلك. |
DOCUMENTO DE TRABAJO sobre los métodos DE TRABAJO | UN | ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الفرعية |
Proyecto de decisión sobre los métodos de trabajo de la Comisión de Población y Desarrollo, presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية، بشأن طرائق عمل اللجنة |
El Comité escuchó información detallada sobre los métodos utilizados de tortura y malos tratos, así como sus consecuencias. | UN | واستمعت اللجنة إلى روايات مفصلة عن الأساليب المستخدمة في التعذيب وسوء المعاملة، فضلا عن النتائج المترتبة على ذلك. |
La misma defensa tenaz del statu quo se ha puesto en evidencia en nuestros debates sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وظهر نفس هذا الدفاع المتعنت عن الوضع الراهن في مناقشاتنا حول أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
A este respecto, desea conocer más detalles sobre los métodos naturales de planificación de la familia en el Estado parte. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الأساليب الطبيعية لتنظيم الأسرة المستخدمة في الدولة الطرف. |
No obstante, dentro del UNITAR se alienta una constante interrelación, así como la sinergia consiguiente, para estimular la reflexión sobre los métodos de capacitación y la producción de materiales didácticos. | UN | بيد أن الاتصال المستمر والتآزر الناشئ عن ذلك مطلوبان في المعهد لتشجيع التفكير بشأن طرق التدريب وإنتاج المواد التدريبية. |
En el informe se incluirá un proyecto de esbozo de un manual sobre los métodos aplicables para llevar a cabo estudios sobre el empleo del tiempo. | UN | وسيتضمن التقرير الخطوط العامة المقترحة لإعداد دليل عن طرائق إجراء استقصاءات استخدام الوقت. |
Acogiendo con agrado el establecimiento de un grupo de trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión presidido por el Sr. Marc Bossuyt, | UN | وإذ ترحب بإنشاء فريق عامل للدورة معني بأساليب عمل اللجنة الفرعية برئاسة السيد بوسويت، |
Para poder comparar sus propios métodos y mejorarlos, querían tener la oportunidad de efectuar investigaciones y observaciones sobre los métodos de interrogatorio en los países democráticos. | UN | ومن أجل مقارنة أساليبهم وتحسينها، فإنهم يريدون أن تتاح لهم الفرصة ﻹجراء البحوث وإبداء الملاحظات على أساليب الاستجواب المستخدمة في البلدان الديمقراطية. |
Además, en esa decisión el Consejo de Administración especifica que " los intereses se pagarán después del principal de la indemnización otorgada " , si bien aplaza toda decisión sobre los métodos de cálculo y pago de los intereses. | UN | وينص مقرر مجلس اﻹدارة ٦١ أيضا على " دفع الفوائد بعد دفع أصل مبلغ التعويض " ، مع إرجاء النظر في طرق حساب الفوائد ودفعها. |
7. La decisión sobre los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo también incluía diversas disposiciones sobre el número de páginas de los documentos y el plazo para su presentación. | UN | ٧- تضمن المقرر المتعلق بأساليب عمل اللجنة التنفيذية أيضاً عدداً من اﻷحكام المتصلة بطول الوثائق وموعد تقديمها. |
En el anexo al presente manual pueden encontrarse más precisiones sobre los métodos y técnicas de obtención de muestras. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل عن طرق التحقيق وتقنيات أخذ العينات في التذييل بهذا الدليل. |