"sobre los objetivos de desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعني بأهداف التنمية المستدامة
        
    • بشأن أهداف التنمية المستدامة
        
    • والمعني بأهداف التنمية المستدامة
        
    • المعني بالتنمية المستدامة
        
    • المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة
        
    • المتعلق بأهداف التنمية المستدامة
        
    • معني بأهداف التنمية المستدامة
        
    • عن أهداف التنمية المستدامة
        
    • بشأن الأهداف الإنمائية المستدامة
        
    • التي ستناقش أهداف التنمية المستدامة
        
    • المتعلِّقة بأهداف التنمية المستدامة
        
    • لأهداف التنمية المستدامة
        
    • بشأن الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • على أهداف التنمية المستدامة
        
    • لمناقشة أهداف التنمية المستدامة
        
    Informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Igualmente, participó en las reuniones del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible en 2013. UN وحضرت الجمعية ومُثلت في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في عام 2013.
    Apoyo a la participación de los países miembros en el diálogo sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN تقديم الدعم إلى مشاركة البلدان الأعضاء في الحوار المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Las consultas temáticas mundiales sobre el agua hicieron aportaciones valiosas al proceso intergubernamental sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    Aportación inicial del Secretario General al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN مدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    En tal sentido, el Reino Unido, al igual que otros países, espera que se establezca en breve el Grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، قالت إن المملكة المتحدة، مثلها مثل الدول الأخرى، تأمل في أن يتم قريبا إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Por consiguiente, Francia presentó a su Ministro de Desarrollo como candidato para el grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Actualmente hay en marcha múltiples procesos, incluido el del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وتجري حاليا عمليات متعددة، منها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN الفريق العامل المفتوح باب باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة
    La Federación de Rusia participa activamente como observadora en la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y confía en su transparencia y apertura constantes. UN ويشارك الاتحاد الروسي بصفة مراقب في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة وهو على ثقة من أن الفريق سيواصل عمله بشفافية وانفتاح.
    En ese sentido, aplaudió la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، أشاد بعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    iii) Colaboración con el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible; UN ' 3` التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    En general, se respaldó la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Asamblea General. UN وأُعرب عموما عن الدعم لعمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة التابع للجمعية العامة.
    Dicho documento representa la aportación colectiva de África a ese período de sesiones y al grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وهو يمثل الإسهام الجماعي لأفريقيا في تلك الدورة وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Convocar una reunión consultiva de Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN عقد اجتماع تشاوري للدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن أهداف التنمية المستدامة
    Se prevé que continuarán las amplias consultas sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ومن المتوقع أن تستمر المشاورات على نطاق واسع بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    :: El sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN :: الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Anuncio del informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN الدورة الثامنة والستون إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    Preguntas sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN الأسئلة المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة
    El 10 de septiembre de 2014, la Asamblea General adoptó medidas oficiales en relación con la propuesta del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2014، اتخذت الجمعية العامة إجراء رسميا بشأن اقتراح الفريق العامل المتعلق بأهداف التنمية المستدامة.
    En respuesta al mandato de establecer un equipo de apoyo técnico interinstitucional, ahora se cuenta con un grupo de apoyo del sistema de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN واستجابة للولاية القاضية بإنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات؛ يوجد الآن فريق دعم متفرغ معني بأهداف التنمية المستدامة تابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    Resaltó la nota informativa de la secretaría sobre Río+20, que había servido para vincular todas esas cuestiones, así como el documento que presentaría el Secretario General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وأبرز المذكرة الإعلامية الصادرة عن الأمانة بشأن مؤتمر ريو+20 التي تربط جميع تلك المسائل والورقة التي يزمع الأمين العام تقديمها عن أهداف التنمية المستدامة.
    En el contexto de las deliberaciones en curso sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, además de los objetivos sobre el uso del agua, el saneamiento y la higiene, será fundamental integrar las normas y los principios de derechos humanos en los objetivos relativos a la ordenación de los recursos hídricos y la gestión de las aguas residuales. UN 81 - في سياق المناقشات الجارية بشأن الأهداف الإنمائية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، وبعيداً عن الأهداف المتعلقة باستخدام الماء والصرف الصحي والصحة العامة،() سيكون من الأمور الحاسمة إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان في الأهداف المتعلقة بموارد المياه،() ومعالجة المياه العادمة.
    Se solicita un crédito por una sola vez de 29.900 dólares para organizar una reunión consultiva especial para que el Comité de Desarrollo Social de la CESPAO pueda debatir la iniciativa árabe de desarrollo sostenible a la luz de las reuniones regionales sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y los marcos institucionales regionales para el desarrollo sostenible. UN 239 - يغطي رصد المبلغ المرصود لمرة واحدة وقدره 900 29 دولار تكاليف تنظيم اجتماع تشاوري خاص للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للإسكوا لمناقشة المبادرة العربية للتنمية المستدامة في ضوء الاجتماعات الإقليمية التي ستناقش أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة.
    Pidió a la UNCTAD que siguiera de cerca el proceso sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, que estaba previsto aprobar en el plazo de un año, y analizase la forma en que el comercio internacional y el sistema multilateral de comercio deberían prestar apoyo para el logro de los objetivos de desarrollo sostenible después de 2015. UN ودعت الأونكتاد إلى المتابعة الوثيقة للعملية المتعلِّقة بأهداف التنمية المستدامة التي ستُعتمد في غضون سنة، وتحليل الكيفية التي يمكن بها للتجارة الدولية وللنظام التجاري المتعدِّد الأطراف أن يدعما تحقيق أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Estos objetivos y metas concretos serán el marco fundamental de las prioridades convenidas colectivamente en materia de salud que formarán parte del pacto universal sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible después de 2015. UN ٢١ - وستكون هذه الأهداف والغايات المحددة الإطار الأساسي للأولويات المتفق عليها جماعيا في إطار الصحة، التي ستكون جزءا من الاتفاق العالمي لأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    137. En el contexto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Río de Janeiro del 20 al 22 de junio de 2012, y del actual debate sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, el marco después de 2015 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se han hecho notables avances en la aplicación de la recomendación de la DCI al PNUMA. UN 137- وفي سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، والنقاش الجاري بشأن الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة فيما بعد عام 2015 المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أُحرز تقدم فعلي نحو تنفيذ توصية الوحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los informes subregionales y regionales los preparará un equipo de expertos, preferiblemente de instituciones regionales o subregionales, con miras a lograr la amplia gama de conocimientos técnicos necesarios para analizar efectivamente las prioridades, objetivos y metas de desarrollo sostenible y crear un depósito de conocimientos en las instituciones seleccionadas para la labor adicional sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible en África. UN 124 - وسيتولى إعداد التقارير الإقليمية ودون الإقليمية فريق من الخبراء، ويفضل أن يكون من المؤسسات الإقليمية أو دون الإقليمية، بهدف تأمين مجموعة واسعة من الخبرات اللازمة لإجراء تحليل فعال لأولويات التنمية المستدامة وأهدافها وغاياتها، وبناء مستودع للمعارف في المؤسسات المختارة ليُستفاد منها في العمل على أهداف التنمية المستدامة في أفريقيا.
    En el marco del objetivo de apoyar la participación de los países miembros en el diálogo sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible se necesitan consultores para elaborar un informe sobre los Objetivos que se presentará a las partes interesadas en la reunión consultiva regional para debatir los Objetivos. UN وفي إطار هدف توفير الدعم لمشاركة البلدان الأعضاء في الحوار المتعلق بأهداف التنمية المستدامة، يلزم الاستعانة باستشاريين لإعداد تقرير عن أحد أهداف التنمية المستدامة لعرضه على الجهات المعنية في الاجتماع التشاوري الإقليمي لمناقشة أهداف التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus