La UE reserva su posición sobre los párrafos 116 y 117 hasta tanto reciba | UN | يحتفظ الاتحاد الأوروبي بموقفه بشأن الفقرتين 116 و 177 في انتظار توضيحات |
No hay acuerdo sobre los párrafos 8 y 9 hasta que acordemos el resto. | UN | وليس هناك اتفاق بشأن الفقرتين 8 و 9 حتى نتفق على البقية. |
Señalo en particular nuestro acuerdo provisional sobre los párrafos 17 y 18 del Documento del Presidente, que representa un paso fundamental en la dirección correcta. | UN | وألاحظ بصفة خاصة اتفاقنا اﻷولي على الفقرتين ١٧ و ١٨ من ورقة الرئيس، وهو ما يمثل خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح. |
Se ha solicitado una votación registrada por separado sobre los párrafos 1 y 9 de la parte dispositiva. | UN | طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرتين 1 و 9 من مشروع القرار الثالث عشر. |
La delegación de la República de Cuba se ve forzada a expresar reservas sobre los párrafos 5, 6, 7, 8, 25, 26 y 27 de la parte dispositiva. | UN | إن وفد جمهوريـة كوبا مضطر إلى الاعراب عن تحفظاته على الفقرات ٥ و ٦ و ٧ و ٨ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٧. |
Se solicitaba información adicional sobre los párrafos 10 y 14. | UN | وتطلب الرسالة تقديم معلومات إضافية عن الفقرتين 10 و14. |
[CDH] Se solicitó información adicional sobre los párrafos 9, 14 y 15. | UN | [المجلس] طُلب تقديم معلومات إضافية عن الفقرات 9 و14 و15 |
De conformidad con el artículo 129 del reglamento, la Comisión procederá a tomar votación separada sobre los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva. | UN | ووفقا للمادة ١٢٩ من النظام الداخلي، ستبدأ اللجنة في إجراء تصويت منفصل بشأن الفقرتين ٢ و ٤ من المنطوق. |
En ella se tomaba nota de la aplicación inicial del párrafo 16 y se solicitaba información adicional sobre los párrafos 13 y 15. | UN | تحيط الرسالة علماً ببدء تنفيذ الفقرة 16 وتتضمن طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و15. |
Se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18. | UN | طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18. |
Se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18 | UN | طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18. |
Se han solicitado votaciones separadas sobre los párrafos séptimo y octavo del preámbulo y sobre el párra-fo 3 de la parte dispositiva. | UN | وقد طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة والفقرة ٣ من المنطوق. |
Se han solicitado votaciones separadas sobre los párrafos 3 y 4 de la parte dispositiva. | UN | وقد طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين ٣ و ٤ من المنطوق. |
Se ha solicitado votación por separado sobre los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución O. | UN | طُلب إجـــراء تصويتين منفصليــن على الفقرتين ١ و ٢ من منطوق مشروع القرار سين. |
Se ha solicitado votación separada sobre los párrafos 1, 2, 4, y 5 de la parte dispositiva. | UN | طُلب أجـراء تصويت مسجل منفصل على الفقرات ١ و ٢ و ٤ و ٥ من المنطوق. |
Por lo tanto, la delegación rusa pide una votación registrada sobre los párrafos 4, 13, 15 y 17 de la parte dispositiva, en conjunto, y se abstendrá en la votación. | UN | ولذا، يطلب وفده إجراء تصويت مسجل على الفقرات ٤ و ١٣ و ١٥ و ١٧ وسيمتنع عن التصويت. |
Se solicitaba información adicional sobre los párrafos 5 y 10. | UN | وتطلب تقديم معلومات إضافية عن الفقرتين 5 و10. |
En ella se solicitaba información adicional sobre los párrafos 15 y 20. | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية عن الفقرتين 15 و20. |
En ella se solicitaba más información sobre los párrafos 17, 18 y 19, y se especificada qué aspectos de los párrafos 17, 19 y 21 no estaban aplicados. | UN | تؤكد الرسالة ضرورة تقديم معلومات إضافية عن الفقرات 17 و18 و19 وتبين الأجزاء التي لم تُنفَّذ من الفقرات 17 و19 و21. |
En ella se solicitaba información adicional sobre los párrafos 12, 13, 14 y 17. | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرات 12 و13 و14 و17 |
Y, por último, China mantiene sus reservas sobre los párrafos primero y quinto del preámbulo y los artículos 5, 7, 20, 22, 33 y 36. | UN | وأخيرا فإن وفدها يظل على اﻹبقاء على تحفظاته فيما يتعلق بالفقرتين اﻷولى والخامسة من الديباجة والمواد ٥ و٧ و٢٠ و٣٣ و٣٦. |
Se presenta infra el proyecto de consideraciones generales y comentario sobre los párrafos 1 a 3 del artículo 26 (propuesto en 2007) de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo. | UN | ترد أدناه الاعتبارات والتعليقات العامة المقترحة بشأن الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 26. |
Se precisa una actualización de los datos en el próximo informe periódico sobre los párrafos 8 y 9. | UN | ومن المطلوب تحديث البيانات المتعلقة بالفقرتين 8 و9 في التقرير الدوري المقبل. |
La Unión Europea se sumó al consenso alcanzado sobre los párrafos de la resolución en la inteligencia de que los funcionarios a que se hacía referencia podrían postularse más adelante para cubrir los puestos que ocupan actualmente. | UN | ويشاطر الاتحاد اﻷوروبي توافق اﻵراء الذي تحقق بشأن فقرات القرار ذات الصلة باعتبار أن الموظفين المعنيين سيكون بوسعهم فيما بعد أن يرشحوا أنفسهم للوظائف التي يشغلونها حاليا. |
Se aclaró que los debates sobre los párrafos 1 a 5 del artículo 5 se centrarían en las presentaciones a cargo de terceros, y no en las presentaciones hechas por Estados parte en el tratado de inversiones, pero que no fueran partes litigantes. | UN | وأُوضح أنَّ المناقشات حول الفقرات 1 إلى 5 من المادة 5 سوف تركّز على المذكّرات المقدّمة من أطراف ثالثة، لا على المذكّرات المقدّمة من دولة طرف في المعاهدة غير متنازعة. |
Durante las consultas oficiosas, que tuvieron lugar bajo la excelente dirección del Representante Permanente de Austria, Sr. Ernst Sucharipa, estuvimos cerca de alcanzar un acuerdo, incluso sobre los párrafos políticamente delicados. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية التي قادها الممثل الدائم للنمسا، السيد أرنست سوشاريبا، بدا أن حلا وسطا كان في متناول أيدينا حتى فيما يتعلق بالفقرات ذات الطابع الحساس سياسيا. |
Se han solicitado votaciones por separado sobre los párrafos 3, 4 y 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XXV. ¿Hay alguna objeción a estas solicitudes? | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرات 3 و 4 و 5 من منطوق مشروع القرار الخامس والعشرين. |
Por estos motivos, mi delegación se abstuvo en la votación sobre los párrafos determinados y sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | ولهذه الأسباب، امتنع وفدي عن التصويت على فقرات منفردة وعلى مشروع القرار في مجموعه. |
Finalmente, la delegación de Venezuela lamenta los obstáculos que han impedido la celebración de un debate transparente, abierto y constructivo sobre los párrafos que suscitaban sus reservas. | UN | 20 - وقالت في الختام إن الوفد الفنزويلي يأسف للعراقيل التي حالت دون إجراء مناقشة شفافة ومفتوحة وبناءة بشأن الفقرات التي أبدت تحفظات عليها. |