"sobre los precios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على أسعار
        
    • عن أسعار
        
    • بشأن أسعار
        
    • المتعلقة بأسعار
        
    • فيما يتعلق بأسعار
        
    • في ذلك أسعار
        
    • حول أسعار
        
    • المتعلقة بالأسعار
        
    Ambos movimientos tuvieron unas repercusiones desproporcionadas sobre los precios de los bonos y los tipos de interés en la América Latina. UN وكان لكلتا الحركتين أثر غير تناسبي على أسعار السندات وأسعار الفائدة في أمريكا اللاتينية.
    Asimismo, las tasas de inflación, que en el segundo trimestre de 1996 llegaron a un 140%, ejercieron presión sobre los precios de los alimentos. UN وفرضت كذلك معدلات التضخم التي بلغت ١٤٠ في المائة خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٦ ضغطا على أسعار اﻷغذية.
    De hecho, a causa de los efectos de la crisis financiera mundial sobre los precios de los productos básicos, este objetivo cada vez está más alejado. UN وإذا أخذنا بالاعتبار آثار اﻷزمة المالية العالمية على أسعار السلع اﻷساسية، فإن تحقيق هذا الهدف أصبح أصعب من ذي قبل.
    iv) La presentación de datos actualizados, útiles y comparables sobre los precios de los productos madereros y no madereros y de sus sustitutos. UN ' ٤ ' توفير بيانات مفيدة في الوقت المناسب وقابلة للمقارنة عن أسعار المنتجات الخشبية وغير الخشبية وعن بدائلها.
    La documentación pertinente sobre los precios de petróleo se presenta como prueba. UN وتقدم المستندات المناسبة عن أسعار النفط كدليل.
    48. Además, la OSSI obtuvo información sobre los precios de mercado vigentes y los resultados de licitaciones recientes de impresoras. UN 48 - علاوة على ذلك، حصل المكتب على معلومات بشأن أسعار السوق الجارية ونتائج العطاءات الأخيرة بشأن الطابعات.
    Da a los agricultores acceso directo a información sobre los precios de diversos productos básicos a fin de facilitar su comercio. UN ويتيح الموقع فرصة مباشرة للمزارعين للحصول على المعلومات المتعلقة بأسعار مختلف السلع الأساسية بهدف تيسير الاتجار بها.
    Tema 3 - Impacto de la modificación de las estructuras de la oferta y la demanda en el mercado sobre los precios de los productos básicos y las exportaciones de gran interés para los países en desarrollo UN البند 3: تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية
    Impacto de la modificación de las estructuras de la oferta y la demanda en el mercado sobre los precios de los productos básicos y las exportaciones de gran interés para los países en desarrollo: UN تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية:
    Determinadas garantías, como las que se exigían para la adquisición de valores con crédito al mercado, aliviarían la presión especulativa sobre los precios de los activos. UN ومن شأن الشروط التكميلية، كالشروط الخاصة بشراء السندات على الهامش مثلا، أن تخفف من ضغوط المضاربات على أسعار الأصول.
    Pero la inflación básica ha descendido, ante la falta de presión de la demanda sobre los precios de los productos no energéticos. UN غير أن التضخم الأساسي انخفض، وهو ما يشير إلى عدم وجود ضغوط من حيث الطلب على أسعار المنتجات من غير الطاقة.
    Pueden adoptarse medidas para prevenir la especulación sobre los precios de la vivienda y para brindar vivienda más asequible. UN ويمكن اتخاذ تدابير لمنع المضاربة على أسعار المساكن وتوفير مساكن بأسعار أكثر يُسراً.
    Las tensiones sociales aumentaron como resultado de las repercusiones negativas de esa medida sobre los precios de los productos básicos, incluidos los alimentos. UN ونشأت توترات اجتماعية نتيجة للتأثير السلبي لهذا الإجراء على أسعار السلع الأساسية، بما في ذلك الغذاء.
    La documentación pertinente sobre los precios de petróleo se presenta como prueba. UN وتقدم المستندات المناسبة عن أسعار النفط كدليل.
    Se tiene en cuenta más información, como la lluvia in situ, información agrícola sobre el terreno y datos sobre los precios de los productos básicos, para evaluar los riesgos de hambruna utilizando el enfoque del FEWS. UN وعند تقدير مخاطر المجاعة باستخدام نهج شبكة الانذار المبكر بالمجاعة ، تؤخذ في الاعتبار معلومات اضافية ، كالتساقط الموقعي ، والمعلومات الزراعية الميدانية ، والبيانات عن أسعار السلع اﻷساسية .
    No se dispone de información sobre los precios de mercado desde mediados de marzo. UN ولم تتوافر أي معلومات عن أسعار السوق منذ منتصف آذار/مارس.
    En muchos países en desarrollo, la utilización y la disponibilidad de teléfonos móviles han ayudado a los agricultores a disponer de información instantánea sobre los precios de sus productos en los mercados locales. UN ففي العديد من البلدان النامية، تمكّن المزارعون بفضل استخدام الهواتف المحمولة وتوافرها من الحصول على معلومات آنية عن أسعار منتجاتهم في السوق المحلية.
    Los estudios entre ciudades tienen por objetivo obtener y procesar datos de referencia sobre los precios de unos 330 bienes y servicios, gastos de vivienda y domésticos y gastos de los hogares especificados. UN وتهدف هذه الدراسات لمواقع العمل إلى الحصول على بيانات قياسية عن أسعار 330 سلعة وخدمة محددة فضلا عن تكاليف السكن والتكاليف المنزلية وتكاليف نفقات الأسرة المعيشية.
    La FAO dispone asimismo de información sobre los precios de los productos básicos y sobre el impacto que la producción en gran escala de bioenergía puede tener en los mercados y los precios. UN ولدى منظمة الأغذية والزراعة أيضا معلومات بشأن أسعار السلع وبشأن الأثر الذي يمكن أن يترتب على إنتاج الطاقة الإحيائية على نطاق كبير في الأسواق والأسعار.
    También se redefinirá la recogida de información sobre los precios de los alimentos, aunque la información básica se mantendrá para asegurar la continuidad de las series cronológicas. UN كما سيعاد تحديد جمع المعلومات المتعلقة بأسعار الأغذية، مع الاحتفاظ بالمعلومات الأساسية لكفالة الاستمرارية في السلاسل الزمنية.
    Puede consistir en convenios sobre los precios de los productos primarios, los insumos intermedios o los productos acabados. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷولية، والمدخلات الوسيطة أو المنتجات التامة الصنع.
    Para que la valoración de los bosques resulte más eficaz se requieren más datos cuantitativos, incluidos datos sobre los precios de los recursos y datos sobre los valores no económicos de los bosques. UN ومن شأن المزيد من البيانات الكمية، بما في ذلك أسعار الموارد وبيانات القيم غير الاقتصادية للغابات، أن تجعل تقدير قيم الغابات أكثر كفاءة.
    Infoshare es un sistema de base de datos para reunir e intercambiar información sobre los precios de los productos básicos, en particular los precios en la explotación agrícola y los precios de importación y exportación, así como sobre los costos de transporte y almacenamiento. UN وأما نظام تبادل قواعد البيانات فهو نظام قاعدة بيانات لجمع وتقاسم المعلومات حول أسعار السلع الأساسية بما في ذلك الأسعار التي تدفع للمزارعين وأسعار الاستيراد والتصدير فضلا عن تكاليف النقل والتخزين.
    En el caso de la salud y la educación, existen disparidades en los datos sobre los precios de los países, razón por la que se han solicitado orientaciones a la Oficina Mundial. UN أما بالنسبة للصحة والتعليم، فيوجد تفاوت في البيانات المتعلقة بالأسعار المقدمة من البلدان، حيث يجري التماس التوجيه من المكتب العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus