"sobre los progresos alcanzados en la ejecución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • المرحلي عن تنفيذ
        
    • المرحلية بشأن
        
    • مرحليا عن تنفيذ
        
    Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب
    Hasta la fecha, seis países han presentado a la CEPA o a la ONUDI informes sobre los progresos alcanzados en la ejecución de los programas nacionales en el marco del Segundo Decenio. UN وحتى اﻵن، قدمت ستة بلدان تقارير إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا و/أو منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية عن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها الوطنية لعقد التنمية الصناعية الثاني في افريقيا.
    17. Solicita al Secretario General que informe a la Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, sobre la aplicación de la presente resolución y, en particular, sobre los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN ١٧ - ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، ولا سيما عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للشباب.
    Tomó nota del informe sobre los progresos alcanzados en la ejecución del presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 1998-1999 (DP/FPA/1998/12); UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ميزانية دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ )21/8991/APF/PD(؛
    v) Examinar los informes anuales de la secretaría sobre los progresos alcanzados en la ejecución de los programas incluidos en el marco decenal de programas; UN ' 5` استعراض الأمانة للتقارير السنوية المرحلية بشأن البرامج التي تندرج في إطار العمل العشري؛
    En su resolución 57/300, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara un informe sobre los progresos alcanzados en la ejecución de la propuesta, con el objeto de aplicar la iniciativa en otras regiones, en las que fortalecerá las corrientes y el intercambio de información en los países en desarrollo. UN 41 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300 من الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاقتراح وذلك بغية تطبيق هذه المبادرة على مناطق أخرى حيث تعزز من تدفق وتبادل المعلومات في البلدان النامية.
    Reconociendo la importancia de la propuesta de marco programático de mediano plazo 20022005 que figura en el documento GC.9/11, en el que también se informa sobre los progresos alcanzados en la ejecución del Plan general de actividades, UN وإذ يسلم بأهمية الاقتراح المتعلق بالاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، بصيغته الواردة في الوثيقة GC.9/11، التي تفيد أيضا عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة الأعمال،
    · La decisión IDB.23/Dec.7, relativa a los programas integrados, en la que la Junta pidió un informe sobre los progresos alcanzados en la ejecución de los programas integrados y sobre la situación general de la movilización de fondos. UN المقرر م ت ص-23/م-7 بشأن البرامج المتكاملة، الذي طلب فيه المجلس تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج المتكاملة وعن الحالة العامة لحشد الأموال.
    En la decisión IDB.23/Dec.7, adoptada en su 23º período de sesiones, la Junta pidió al Director General que le informara sobre los progresos alcanzados en la ejecución de los programas integrados y sobre la situación general de la movilización de fondos. UN وفي المقـرر م ت ص-23/م-7، الذي اعتمد في الدورة الثالثة والعشرين، طلب المجلس الى المدير العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج المتكاملة، وكذلك عن الوضع الاجمالي لحشد الأموال.
    22. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esta resolución y, en particular, sobre los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción Mundial. UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، ولا سيما عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    13. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre los progresos alcanzados en la ejecución de las actividades emprendidas en aplicación del Programa de Acción; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل؛
    El presente informe contiene datos actualizados sobre los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción de Almaty por los países en desarrollo sin litoral y sus asociados para el desarrollo, y describe las iniciativas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN ويقدم التقرير آخر المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي من جانب البلدان النامية غير الساحلية وشركائها في التنمية، ويعرض الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Con los recursos propuestos se sufragarían dos viajes durante el bienio entre la CESPAO y la Sede de Nueva York para celebrar consultas y presentar informes sobre los progresos alcanzados en la ejecución del proyecto. UN 31 - ستغطي الموارد المقترحة تكاليف رحلتين خلال فترة السنتين بين مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومقر الأمم المتحدة في نيويورك من أجل التشاور والإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع.
    e) Pidió al Director General que informara a la Junta en su 24º período de sesiones sobre los progresos alcanzados en la ejecución de los programas integrados y sobre la situación general de la movilización de fondos. UN (هـ) طلب الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج المتكاملة وعن الحالة العامة لحشد الأموال.
    Programa Las reuniones oficiosas que se celebrarían entre las reuniones oficiales se centrarían en dos elementos principales: a) los informes de los Estados sobre los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción, y b) las actividades de los comités permanentes sobre cuestiones temáticas prioritarias. UN 9 - يمكن لاجتماعات ما بين الدورات أن تركز على عنصرين أساسيين: (أ) تقارير الدول عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛ و (ب) أنشطة اللجان الدائمة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية.
    6. Insta al Director Ejecutivo a que anualmente rinda informe a los gobiernos por intermedio del Comité de Representantes Permanentes, y al Consejo de Administración en su 25º período de sesiones, sobre los progresos alcanzados en la ejecución del plan estratégico y las actividades del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos; UN 6- يدعو المدير التنفيذي إلى تقديم تقرير سنوي إلى الحكومات، من خلال لجنة الممثلين الدائمين، وإلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وأنشطة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    Insta al Director Ejecutivo a que anualmente rinda informe a los gobiernos por intermedio del Comité de Representantes Permanentes, y al Consejo de Administración en su 25º período de sesiones, sobre los progresos alcanzados en la ejecución del plan estratégico y las actividades del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos; UN 6- يدعو المدير التنفيذي إلى تقديم تقرير سنوي إلى الحكومات، من خلال لجنة الممثلين الدائمين، وإلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وأنشطة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre los progresos alcanzados en la ejecución del presupuesto de apoyo del FNUAP correspondiente al bienio 1998-1999 (DP/FPA/1998/12). UN ٠٦١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )21/8991/APF/PD(.
    La Comisión recomienda que en el futuro el FNUAP prepare un informe sobre la marcha de la ejecución de su presupuesto de apoyo bienal en un formato similar al del informe sobre los progresos alcanzados en la ejecución del presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 1998-1999 que figura en el documento DP/FPA/1998/12. UN وتوصي اللجنة أن يعد الصندوق في المستقبل تقريرا مرحليا عن تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين في شكل مماثل للتقرير المرحلي عن تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين 1998-1999 الوارد في الوثيقة DP/FPA/1998/12.
    v) Examinar los informes anuales de la secretaría sobre los progresos alcanzados en la ejecución de los programas incluidos en el marco decenal de programas; UN ' 5` استعراض الأمانة للتقارير السنوية المرحلية بشأن البرامج التي تندرج في إطار العمل العشري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus