"sobre los progresos hechos en la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن التقدم المحرز في تطبيق
        
    • عن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • بشأن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    Tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia el informe de la Junta de Auditores sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público al 30 de junio de 2011. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General una carta de fecha 14 de julio de 2011 del Presidente de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas con que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público al 30 de junio de 2011. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 14 تموز/ يوليه 2011 وموجهة إليها من رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة يحيل فيها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    La Comisión también recibió un ejemplar del informe de la Junta de Auditores sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (véase A/66/151). UN وتلقت اللجنة أيضا نسخة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام انظر (A/66/151).
    Informe del Secretario General sobre los progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Informe de la CCAAP sobre los progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Se pidió al UNICEF que elaborara y difundiera información sobre los progresos hechos en la aplicación del Plan de Acción. UN وطلب من اليونيسيف أن تعد وتعمم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    En su calidad de Presidente de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria, Said Djinnit informó a sus colegas sobre los progresos hechos en la aplicación del fallo de la Corte Internacional de Justicia en relación con la delimitación pacífica de la frontera entre ambos países. UN وقام سعيد جنيت، بصفته رئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بتقديم إحاطة إلى زملائه بشأن التقدم المحرز في تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية المتصل بتعيين الحدود بين البلدين بشكل سلمي.
    a) Mayor conciencia general entre los gobiernos, las autoridades locales y demás asociados del Programa de Hábitat sobre las condiciones y las tendencias de los asentamientos humanos, incluida la urbanización sostenible y las mejores prácticas, y sobre los progresos hechos en la aplicación del Programa de Hábitat y en el logro de las metas pertinentes de la Declaración del Milenio UN (أ) زيادة الوعي، على الصعيد العالمي، بين الحكومات، والسلطات المحلية، والشركاء في جدول أعمال الموئل في ما يتعلق بأحوال واتجاهات المستوطنات البشرية، بما في ذلك التحضر المستدام وأفضل الممارسات، وكذلك في ما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف ذات الصلة من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Junta de Auditores sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público al 30 de junio de 2011 (A/66/151) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 30 حزيران/يونيه 2011 (A/66/151)
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Junta de Auditores sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (A/66/151) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/66/151)
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Junta de Auditores sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (A/66/151) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/66/151)
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Junta de Auditores sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (A/66/151) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/66/151)
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Junta de Auditores sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (A/66/151) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/66/151)
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Junta de Auditores sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (A/66/151) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/66/151)
    2. En cumplimiento de esa solicitud, en el presente informe se proporciona información sobre los progresos hechos en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN ٢ - واستجابة لذلك الطلب ، يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    24. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre los progresos hechos en la aplicación de la presente resolución. UN ٢٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    En cumplimiento de esa solicitud, en el presente informe se proporciona información sobre los progresos hechos en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    [Informe del Secretario General sobre los progresos hechos en la aplicación de las medidas adoptadas en relación con el mecanismo de promoción de las perspectivas de carrera] UN [تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة بشأن نظام التطوير الوظيفي]
    Se han hecho reformas legislativas para asegurar el derecho y el acceso iguales de las mujeres a la tierra, pero hay poca información sobre los progresos hechos en la aplicación de esas reformas. UN 38 - وفي حين أنه تم القيام بإصلاحات تشريعية لكفالة تمتع المرأة بالمساواة في الحقوق والحصول على الأرض، فإن لمعلومات قليلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الإصلاحات.
    La Dependencia presta asistencia técnica y asesoramiento, apoya los procesos intergubernamentales, dirige la coordinación interinstitucional e informa sobre los progresos hechos en la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وتقدم الوحدة المساعدة والمشورة التقنيتين، وتدعم العمليات الحكومية الدولية، وتوجه دفة التنسيق بين الوكالات، وتقدم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    d) Invite a que se presente un informe sobre los progresos hechos en la aplicación del programa de trabajo para examinarlo en sus próximos períodos de sesiones. UN (د) الدعوة إلى تقديم تقرير مرحلي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في الدورات المقبلة للجنة، لكي تقوم اللجنة بالنظر فيه واستعراضه.
    a) Mejora del intercambio mundial de información y conocimientos entre los gobiernos, las autoridades locales y los asociados del Programa de Hábitat sobre las condiciones y las tendencias de los asentamientos humanos, incluidas las desigualdades y las mejores prácticas, y sobre los progresos hechos en la aplicación del Programa de Hábitat y en el logro de las metas pertinentes de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas UN (أ) تحسين الإبلاغ والمعرفة على الصعيد العالمي بين الحكومات، والسلطات المحلية، والشركاء في جدول أعمال الموئل في ما يتعلق بأحوال واتجاهات المستوطنات البشرية، بما في ذلك أوجه عدم المساواة وأفضل الممارسات، وكذلك في ما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف ذات الصلة من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus