"sobre los progresos realizados en la consecución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن التقدم المحرز في تحقيق
        
    • عن التقدم المحرز في بلوغ
        
    • بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق
        
    • المتعلق بحالة تنفيذ
        
    • مفيدة عن التقدم المحرز في اتجاه تحقيق
        
    • بشأن التقدم المحرز في تحقيق
        
    Los jefes ejecutivos se mostraron dispuestos a aportar una activa contribución a la presentación periódica de informes del Secretario General sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وأعرب الرؤساء التنفيذيون عن استعدادهم للمساهمة بنشاط في التقارير المرحلية التي يصدرها الأمين العام عن التقدم المحرز في تحقيق هدف الإعلان بشأن الألفية.
    Asistencia regional para la presentación de informes y el examen sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos operacionales 1 a 5 UN - المساعدة الإقليمية للإبلاغ عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التشغيلية 1-5 ولاستعراضه
    Asistencia regional para la presentación de informes y el examen sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos estratégicos 1 a 4 UN - المساعدة الإقليمية للإبلاغ عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1-4 ولفحص ذلك التقدم
    13. Acoge complacida la decisión de la Comisión de Estupefacientes de presentar un informe a la Asamblea General en los años 2003 y 2008 sobre los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos fijados en la Declaración política; UN 13 - ترحب بما قررته لجنة المخدرات بشأن تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في عام 2003 و 2008 عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي(17)؛
    b Para cada año sobre el que se informe, la información sobre los progresos realizados en la consecución de la meta de reducción de las emisiones deberá incluir, además de la información señalada en el párrafo 9 a) a c) de las Directrices para la presentación de los informes bienales, información relativa al uso de las unidades generadas por los mecanismos de mercado. UN (ب) بالنسبة لكل سنة مبلغ عنها، تشمل المعلومات المقدمة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق هدف خفض الانبعاثات، علاوة على المعلومات المشار إليها في الفقرات الفرعية 9(أ) إلى (ج) من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، معلومات عن استخدام الوحدات المتأتية من الآليات القائمة على السوق.
    2. Informe sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos y el cumplimiento de los compromisos relacionados con el agua UN 2 - التقرير المتعلق بحالة تنفيذ الأهداف والالتزامات المتصلة بالمياه
    Según las conclusiones del proceso de examen científico por homólogos, este término debería sugerir que el conjunto completo de indicadores, al analizarse conjuntamente, debería ofrecer información sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos 1, 2 y 3 de la Estrategia. UN واستناداً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها عملية استعراض النظراء العلمي، يدل هذا المصطلح على المجموعة الكاملة من المؤشرات التي ينبغي أن توفِّر، عندما تستخدم مجتمعةً، معلومات مفيدة عن التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من " الاستراتيجية " .
    14. En particular, los dos indicadores del subconjunto -- la proporción de la población de las zonas afectadas que vive por encima del umbral de pobreza y el estado de la cubierta terrestre -- se establecieron para que se proporcionara información sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos estratégicos 1 y 2, respectivamente, a nivel nacional y mundial. UN 14- وبصفة خاصة، وضع مؤشرا المجموعة الفرعية، وهما نسبة السكان في المناطق المتأثرة الذين يعيشون فوق خط الفقر وحالة الغطاء الأرضي، لتوفير معلومات بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 تباعاً، على الصعيدين الوطني والعالمي.
    En su resolución 45/7, la Comisión recomendó que se hiciera pública una breve declaración ministerial conjunta y se presentara a la Asamblea General, junto con su informe sobre los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos fijados en la Declaración política, en 2003. UN وأوصت اللجنة، في قرارها 45/7، بإصدار بيان وزاري مشترك وتقديمه إلى الجمعية العامة مع تقريرها لعام 2003 عن التقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المبينة في الإعلان السياسي.
    La Junta observó que la falta de presentación de informes periódicos sobre los progresos realizados en la consecución de los indicadores del desempeño había privado al personal directivo de la oportunidad de vigilar los retrasos en la aplicación, adoptar medidas correctivas y efectuar mejoras a mitad de período. UN ٢٦٧ - ولاحظ المجلس أن عدم تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز في تحقيق مؤشرات الأداء حرَمَ الإدارة فرصة رصد حالات تأخر التنفيذ واتخاذ إجراءات تصحيحية وإجراء تصويبات في منتصف المسار.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que le presentara un informe en su quincuagésimo séptimo período de sesiones sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Decenio (resolución 56/167). UN وفي الدورة السادسة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين، تقريرا عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد (القرار 56/167).
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos (A/C.3/57/L.54, párr. 24) UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (A/C.3/57/L.54، الفقرة 24)
    17. Acoge complacida la decisión de la Comisión de Estupefacientes de presentar a la Asamblea General en 2003 y 2008 un informe sobre los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos fijados en la Declaración política; UN 17 - ترحب بقرار لجنة المخدرات أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2003 وآخر في عام 2008() عن التقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المبينة في الإعلان السياسي؛
    Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos fijados en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones: examen quinquenal (A/58/124) UN تقرير لجنة المخدرات عن التقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المبينة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين: الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات (A/58/124)
    20. Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo sexto período de sesiones el tema titulado " Crisis de seguridad vial en el mundo " y solicita al Secretario General que en ese período de sesiones la informe sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Decenio. UN 20 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين البند المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تلك الدورة تقريرا عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد.
    13. Acoge complacida la decisión de la Comisión de Estupefacientes de presentar un informe a la Asamblea General en 2003 y 2008 sobre los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos fijados en la Declaración política; UN 13 - ترحب بما قررته لجنة المخدرات بشأن تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في عامي 2003 و 2008() عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي؛
    a) Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos fijados en la Declaración política adoptada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones: examen quinquenal (resolución 55/65), A/58/124. UN (أ) تقرير لجنة المخدرات عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين: استعراض الخمس سنوات (القرار 55/65)، A/58/124.
    4. En la sección II de su resolución 55/65, de 4 de diciembre de 2000, y en la sección II de su resolución 56/124, de 19 de diciembre de 2001, la Asamblea General acogió complacida la decisión de la Comisión, en su resolución 42/11, de presentar a la Asamblea en 2003 y 2008 un informe sobre los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos fijados en la Declaración política. UN 4- ورحبت الجمعية العامة في الباب الثاني من قرارها 55/65 وفي الباب الثاني من قـرارها 56/124، المـؤرخ 19 كانـون الأول/ديسمبر 2001، بما قررته اللجنة، في قرارها 42/11، بأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في عامي 2003 و2008 عن التقدم المحرز في بلوغ الغايات والأهداف المبينة في الإعلان السياسي.
    18. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo, a más tardar el 15 de marzo de 2005, sobre la información recibida de todas las fuentes pertinentes, incluidos el Gobierno de Reconciliación Nacional de Côte d ' Ivoire, la ONUCI, la CEDEAO y la Unión Africana, sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos enunciados en el párrafo 13 supra; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2005، استنادا إلى المعلومات الواردة من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 13 أعلاه؛
    18. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo, a más tardar el 15 de marzo de 2005, sobre la información recibida de todas las fuentes pertinentes, incluidos el Gobierno de Reconciliación Nacional de Côte d ' Ivoire, la ONUCI, la CEDEAO y la Unión Africana, sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos enunciados en el párrafo 13 supra; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2005، استنادا إلى المعلومات الواردة من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 13 أعلاه؛
    4. Informe sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos y el cumplimiento de los compromisos relacionados con los asentamientos humanos UN 4 - التقرير المتعلق بحالة تنفيذ الأهداف والالتزامات المتصلة بالمستوطنات البشرية
    Según las conclusiones del proceso de examen científico por homólogos, este término debería sugerir que el conjunto completo de indicadores, al analizarse conjuntamente, debería ofrecer información sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos 1, 2 y 3 de la Estrategia. UN واستناداً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها عملية استعراض النظراء العلمي، يدل هذا المصطلح على المجموعة الكاملة من المؤشرات التي ينبغي أن توفّر، عندما تُستخدم مجتمعةً، معلومات مفيدة عن التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من " الاستراتيجية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus