"sobre los progresos realizados para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن التقدم المحرز في
        
    • عن التقدم المحرز نحو
        
    • بشأن ما أحرزته من تقدّم في
        
    • عما تحقق من تقدم في
        
    • عن التقدم المحرَز في
        
    Pide a la secretaría que informe al Grupo de Trabajo sobre los progresos realizados para seguir consolidando los fondos fiduciarios; UN ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال توحيد الصناديق الاستئمانية؛
    Éste es el noveno informe anual sobre los progresos realizados para lograr las metas de la Cumbre Mundial. UN وهذا هو التقرير السنوي التاسع عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Informes sobre los progresos realizados para eliminar la discriminación contra la mujer con respecto a los títulos de propiedad y el derecho a la herencia UN تقرير عن التقدم المحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق الملكية وبالحق في الميراث
    Pide a la secretaría que informe al Grupo de Trabajo sobre los progresos realizados para seguir consolidando los fondos fiduciarios; UN ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال زيادة توحيد الصناديق الاستئمانية؛
    :: El cumplimiento de las disposiciones del manual exigiendo que el personal presente informes sobre los progresos realizados para alcanzar los objetivos de cooperación UN :: إنشاء الامتثال لأحكام الدليل كمكون أساسي بأن يُطلب إلى الموظفين تقديم تقرير عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التعاون.
    Pide a la secretaría que informe al Grupo de Trabajo sobre los progresos realizados para seguir consolidando los fondos fiduciarios; UN ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال زيادة توحيد الصناديق الاستئمانية؛
    Aceptada: el Consejo de Reforma de los Gobiernos de Australia presentará con carácter anual un informe exhaustivo sobre los progresos realizados para la consecución de los objetivos correspondientes. UN مقبولة: سيقدم المجلس الأسترالي للإصلاحات الحكومية تقريراً شاملاً سنوياً عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف ذات الصلة.
    Sírvanse facilitar información actualizada sobre los progresos realizados para concluir la elaboración de dicha política e indicar si se ajusta a las disposiciones de la Convención. UN يرجى تقديم أحدث المعلومات عن التقدم المحرز في إنهاء إعداد هذه السياسات، وبيان ما إذا كانت تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    Informe anual del Secretario General sobre los progresos realizados para velar por el pleno reconocimiento y el disfrute de los derechos humanos de las personas con discapacidad UN التقرير السنوي للأمين العام عن التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى كفالة الاعتراف والتمتع الكاملين بحقوق الإنسان للمعوقين
    La Asamblea también pidió al Secretario General que, tras consultar con el Comisionado General, le informara sobre los progresos realizados para aplicar la resolución. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، بتقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debería controlar los puestos vacantes y facilitar regularmente información actualizada sobre los progresos realizados para cubrirlos, y evaluar continuamente la necesidad de los puestos. UN 181- قبلت الأونروا توصية المجلس بأن ترصد الوظائف الشاغرة وأن تقدم بصورة منتظمة أحدث المعلومات عن التقدم المحرز في ملء هذه الوظائف، وأن تقوم على نحو مستمر بتقييم الحاجة إلى هذه الوظائف.
    5. Pide al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Comisionada General, le informe antes de su sexagésimo segundo período de sesiones sobre los progresos realizados para aplicar la presente resolución. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثانية والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Pide al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Comisionada General, le informe antes de su sexagésimo segundo período de sesiones sobre los progresos realizados para aplicar la presente resolución. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوضة العامة، إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Pide al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Comisionada General, la informe antes de su sexagésimo segundo período de sesiones sobre los progresos realizados para aplicar la presente resolución. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثانية والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Pide al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Comisionada General, le informe antes de su sexagésimo tercer período de sesiones sobre los progresos realizados para aplicar la presente resolución. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثالثة والستين، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Pide al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Comisionada General, le informe antes de su sexagésimo tercer período de sesiones sobre los progresos realizados para aplicar la presente resolución. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثالثة والستين، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    El informe proporciona información sobre los progresos realizados para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por fuerzas o grupos armados, y sobre otras violaciones graves cometidas contra niños en Sri Lanka. UN ويقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في مجال إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم على يد الجماعات المسلحة أو القوات المسلحة، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في سري لانكا.
    5. Pide al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Comisionada General, la informe antes de su sexagésimo tercer período de sesiones sobre los progresos realizados para aplicar la presente resolución. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثالثة والستين، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Pide al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Comisionada General, le informe antes de su sexagésimo cuarto período de sesiones sobre los progresos realizados para aplicar la presente resolución. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الرابعة والستين، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    De conformidad con las directrices sobre la presupuestación basada en los resultados, formuladas por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, los indicadores de progreso deben incluir datos cuantitativos sobre los progresos realizados para alcanzar los logros previstos. UN فوفقا للمبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج التي وضعها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ينبغي أن تقدم مؤشرات الإنجاز بيانات كمية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    38. La Subcomisión acogió con beneplácito los informes de los Estados Miembros sobre los progresos realizados para pasar a ser partes en los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, elaborar leyes nacionales sobre el espacio y celebrar acuerdos bilaterales y multilaterales de cooperación espacial. UN 38- ورحَّبت اللجنة الفرعية بالتقارير المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن ما أحرزته من تقدّم في التحوّل إلى أطراف في معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي، وفي صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء وفي إبرام اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف بشأن التعاون الفضائي.
    830. En la misma sesión, el Director de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica del ACNUDH informó al Consejo de Derechos Humanos sobre los progresos realizados para activar el Fondo de contribuciones voluntarias para la asistencia financiera y técnica. UN 830- وفي الجلسة نفسها، قدم مدير شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني في المفوضية السامية لحقوق الإنسان عرضاً موجزاً إلى المجلس عما تحقق من تقدم في إعمال الصندوق التطوعي للمساعدة المالية والتقنية.
    10) El Comité lamenta la falta de información sobre los progresos realizados para revisar la legislación que regula los estados de emergencia a fin de ajustarla al artículo 4 del Pacto, en particular por lo que se refiere a la facultad de no aplicar determinadas disposiciones del Pacto (CCPR/CO/69/KGZ, párr. 12). UN (10) تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن التقدم المحرَز في مراجعة القوانين المنظِّمة لحالات الطوارئ بغرض مواءمتها مع المادة 4 من العهد، وبخاصة فيما يتعلق بصلاحية تعليق العمل بأحكام محددة من أحكام العهد (CCPR/CO/69/KGZ، الفقرة 12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus