"sobre los temas sustantivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن البنود الموضوعية
        
    • المتعلقة بالبنود الموضوعية
        
    • بشأن القضايا الموضوعية
        
    • بشأن المسائل الموضوعية
        
    • حول المسائل الموضوعية
        
    • المتصلة بالمواضيع الفنية
        
    • بشأن البنود الفنية المدرجة
        
    • بشأن المواضيع الفنية
        
    • في بنود موضوعية
        
    • على البنود الموضوعية
        
    • حول البنود الموضوعية
        
    II. MEDIDAS ADOPTADAS POR LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE UN اﻹجراءات التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE SU PROGRAMA UN اﻹجــراءات التـي اتخذهـــا مجلس التجـارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    I. MEDIDAS ADOPTADAS POR LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE SU PROGRAMA UN اﻹجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    El Presidente exhortó a la Junta a que aprobara el programa provisional anotado de la Comisión 1 sin modificaciones, en la inteligencia de que la secretaría tendría plenamente en cuenta, en sus trabajos SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS, las cuestiones planteadas por Bulgaria y Francia. UN ٩ - وناشد الرئيس المجلس الموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت المشروح للجنة اﻷولى بدون تعديل، على أن يكون مفهوما أن اﻷمانة ستضع في الاعتبار بشكل كامل النقاط التي أثارتها بلغاريا وفرنسا عند تنفيذ اﻷعمال المتعلقة بالبنود الموضوعية.
    Destacamos con reconocimiento los esfuerzos hechos por el Grupo de Trabajo, especialmente la importante iniciativa de su Presidente de promover un debate dinámico SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS relativos a la reforma amplia del Consejo de Seguridad. UN ونلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلها الفريق العامل، وخاصة المبادرة المهمة للرئيس، لتحفيز إجراء مناقشة نشطة بشأن القضايا الموضوعية المتعلقة بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Debate y conclusiones SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS relacionados con la cooperación internacional en cuestiones de tributación UN الثالث - مناقشات واستنتاجات بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE SU PROGRAMA UN اﻹجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    I. MEDIDAS ADOPTADAS POR LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE SU PROGRAMA 6 UN اﻹجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE SU PROGRAMA UN بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    I. MEDIDAS ADOPTADAS POR LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE SU PROGRAMA 7 UN أولاً - الإجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله 6
    II. Resúmenes de los debates de la Junta SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS de su programa UN الثاني - موجز المناقشة التي أجراها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    El posible aplazamiento, en sí, podría contribuir al proceso de negociación SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS del programa. UN قد يساعد التأجيل الممكن حدوثه، بحد ذاته، في عملية التفاوض بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال.
    Sigo siendo optimista en cuanto a que es posible alcanzar cierto tipo de consenso SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS. UN وما زلت متفائلا بأنه سيكون من الممكن تحقيق نوع ما من توافق الآراء بشأن البنود الموضوعية.
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE SU PROGRAMA 4 UN الإجراء الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله 4
    I. MEDIDAS ADOPTADAS POR LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE SU PROGRAMA 4 UN أولاً - الإجراءات التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية في جدول أعماله 4
    La Comisión cumple esa responsabilidad celebrando debates y formulando recomendaciones sobre los aspectos de organización y sustantivos de los congresos, incluidas las recomendaciones SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS del programa que se examinarán en los congresos y sobre los temas para los talleres que se celebran durante los congresos. UN وتضطلع اللجنة بهذه المسؤولية من خلال إجراء مناقشات بشأن الجوانب التنظيمية والموضوعية للمؤتمرات وتقديم توصيات بشأنها، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالبنود الموضوعية من جدول الأعمال، التي تناقش خلال تلك المؤتمرات وبمواضيع حلقات العمل التي تعقد إبانها.
    24. El representante de Finlandia, hablando en nombre de la Unión Europea, reiteró la necesidad de reanudar cuanto antes las consultas SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS que se abordarían en la Conferencia. UN 24- وتحدث ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي فأكد مجدداً على ضرورة الاستئناف المبكر للمشاورات بشأن القضايا الموضوعية المزمع طرحها في المؤتمر.
    Debate y conclusiones SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS relacionados con la cooperación internacional en cuestiones de tributación UN الثالث - مناقشة واستنتاجات بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    A su modo de ver, el actual período de sesiones de cinco días no permitía un debate productivo SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS en el pleno por parte de los expertos gubernamentales. UN ورأيا أن مدة الأيام الخمسة الحالية للدورة لا تسمح، بأن يجري الخبراء الحكوميون حوارا ذا مغزى حول المسائل الموضوعية في الجلسات العامة.
    El subprograma prestará apoyo sustantivo para la ejecución y el seguimiento de los proyectos a su cargo, entre otras cosas, mediante la organización de actividades de gestión de conocimientos SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS. UN وسيقدم البرنامج الفرعي الدعم التقني وسيرصد المشاريع المندرجة تحت مسؤوليته، بما في ذلك أنشطة إدارة المعارف المتصلة بالمواضيع الفنية.
    II. RESÚMENES DE LOS DEBATES SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DEL PROGRAMA 13 UN ثانيا - موجز المناقشات التي دارت بشأن البنود الفنية المدرجة في جدول أعمال المجلس
    La red deberá permitir deliberaciones computadorizadas SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS. UN كما ينبغي أن تمكن هذه الشبكة من عقد مؤتمرات عن طريق الحاسوب بشأن المواضيع الفنية.
    7. De conformidad con el artículo 62 del reglamento de la Conferencia, la Conferencia tal vez desee constituir un Comité Plenario para examinar e informar SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS que le haya remitido el Pleno. UN 7- وفقاً للمادة 62 من النظام الداخلي للمؤتمر، قد يرغب المؤتمر في إنشاء لجنة رئيسية (لجنة جامعة) للنظر في بنود موضوعية معيّنة تحيلها إليها الجلسة العامة ولتقديم تقرير بشأنها.
    Las consultas han ido avanzando y estamos seguros de que pronto llegar a un acuerdo SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS de la agenda de la Comisión de Desarme. UN وما فتئت المشاورات تحرز تقدما، ونحن واثقون من أننا سنتفق عما قريب على البنود الموضوعية لجدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    El capítulo IV contiene las conclusiones y los informes de los Grupos de Trabajo, que reflejan a cabalidad el estado de las deliberaciones SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS del programa. UN ويتضمن الفصل الرابع نتائج الهيئات الفرعية وتقاريرها، التي تصور التصوير الواجب حالة مداولات الهيئة حول البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus