Observación general Nº 1, sobre los trabajadores domésticos migratorios | UN | التعليق العام رقم 1 بشأن العمال المنزليين المهاجرين |
Para estos fines, el Comité insta al Estado parte a guiarse por su Observación general Nº 1 sobre los trabajadores domésticos migratorios, aprobada en 2010 (documento CMW/C/GC/1). | UN | ولهذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على الإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن العمال المنزليين المهاجرين المعتمد في عام 2010 (CMW/C/GC/1). |
Para estos fines, el Comité insta al Estado parte a guiarse por su Observación general N.º 1 sobre los trabajadores domésticos migratorios, adoptada en 2010 (documento CMW/C/GC/1). | UN | ولهذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على الإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن العمال المنزليين المهاجرين المعتمد في عام 2010 (CMW/C/GC/1). |
Una legislación laboral inadecuada sobre el trabajo doméstico infantil y la escasa información sobre los trabajadores domésticos alienta el abuso contra las niñas y las mujeres jóvenes. | UN | كما أن نقص تشريعات العمل التي تحكم عمل الأطفال في المنازل وضعف مستوى المعلومات بشأن خدم المنازل يشجع على استغلال البنات والفتيات. |
Además, el Comité lamenta la ausencia de una legislación que proteja el trabajo doméstico, aunque observa que actualmente está en examen un proyecto de ley sobre los trabajadores domésticos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود تشريع بشأن العمل يحمي العمل المنزلي وتلاحظ أن هناك مشروع قانون قيد الاستعراض بشأن خدم المنازل. |
115.164 Acelerar en lo posible la aprobación del proyecto de ley de trabajo, incluida su sección sobre los trabajadores domésticos (Ecuador); | UN | 115-164- التعجيل قدر الإمكان باعتماد مشروع قانون العمل، بما في ذلك الفصل المتعلق بخدم المنازل (إكوادور)؛ |
a) Apruebe, en un plazo preciso, el proyecto de ley sobre los trabajadores domésticos y garantice que dicho proyecto de ley: | UN | (أ) القيام، في غضون إطار زمني محدد، باعتماد مشروع القانون المتعلق بالمشتغلين بالخدمة المنزلية وكفالة أنه: |
El día tenía por objeto, entre otras cosas, hacer aportaciones específicas para los empleados en el servicio doméstico que son trabajadores migratorios para el debate en la 99ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo en 2010, en que se examinará el tema " Trabajo decente para los trabajadores domésticos " y se considerará la aprobación de un nuevo instrumento internacional de la OIT sobre los trabajadores domésticos en 2011. | UN | وكانت المناقشة العامة تهدف، في جملة أمور، إلى تقديم مساهمة بخصوص المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية في إطار المناقشات المقرر إجراؤها في الدورة التاسعة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي لعام 2010، التي ستبحث مسألة " العمل اللائق للعاملين في الخدمة المنزلية " وستنظر في اعتماد صك جديد لمنظمة العمل الدولية بشأن هذه الفئة من العمال المهاجرين بحلول عام 2011. |
En 2010, el programa de legislación nacional incluyó el proyecto de ley sobre los trabajadores domésticos en la lista de leyes que deberían ser examinadas por el Gobierno. | UN | وفي عام 2010، أدرج البرنامج الوطني للتشريع مشروع القانون بشأن خادمات المنازل في قائمة القوانين التي ستجري مناقشتها مع الحكومة. |
30. El 2 de diciembre de 2010, el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares aprobó su primera observación general, la Observación general Nº 1 (2010) sobre los trabajadores domésticos migratorios. | UN | 30- في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تعليقها العام رقم 1(2010) بشأن العمال المنزليين المهاجرين. |
a) Velando por que en las inspecciones de trabajo se controlen sistemáticamente sus condiciones de trabajo, teniendo en cuenta la Observación general Nº 1 (2010) sobre los trabajadores domésticos migratorios; | UN | (أ) من خلال ضمان مراقبة ظروف عملهم بانتظام من جانب مفتشي العمل، مع مراعاة التعليق العام رقم 1(2010) بشأن العمال المنزليين المهاجرين؛ |
d) Vele por que las trabajadoras migratorias, especialmente las empleadas domésticas, tengan acceso a mecanismos eficaces para presentar denuncias contra los empleadores, y enjuicie y castigue a los culpables de los abusos cometidos contra ellas, de acuerdo con la Observación general Nº 1 (2010) del Comité, sobre los trabajadores domésticos migratorios. | UN | (د) ضمان وصول المرأة المهاجرة العاملة في الخدمة المنزلية على وجه الخصوص إلى آليات فعالة لتقديم شكاوى ضد أصحاب العمل، وملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن الاعتداء عليها، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 1(2010) بشأن العمال المنزليين المهاجرين. |
c) Vele por que los trabajadores domésticos migratorios tengan acceso a mecanismos efectivos de denuncia contra los empleadores, y enjuicie y castigue a los responsables de abusos contra ellos, en consonancia con la Observación general Nº 1 (2010) del Comité sobre los trabajadores domésticos migratorios. | UN | (ج) ضمان أن تتاح للعمال المنزليين المهاجرين إمكانية الوصول إلى آليات فعالة لرفع الشكاوى ضد أصحاب العمل وملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن الاعتداءات المرتكبة بحقهم، وفقاً للتعليق العام للجنة رقم 1(2010) بشأن العمال المنزليين المهاجرين. |
d) Vele por que las trabajadoras migratorias, especialmente las empleadas domésticas, tengan acceso a mecanismos eficaces para presentar denuncias contra los empleadores, y enjuicie y castigue a los culpables de los abusos cometidos contra ellas, de acuerdo con la Observación general N.º 1 (2010) del Comité, sobre los trabajadores domésticos migratorios. | UN | (د) ضمان إمكانية استفادة العاملات المهاجرات، وبخاصة العاملات في الخدمة المنزلية، من آليات فعالة لتقديم شكاوى ضد أصحاب العمل، ومقاضاة المدانين بارتكاب اعتداءات بحقهن ومعاقبتهم، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 1(2010) بشأن العمال المنزليين المهاجرين. |
Estos instrumentos dan continuidad a la Observación general Nº 1 (2010) sobre los trabajadores domésticos migratorios del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, en la que se presta especial atención a los aspectos vulnerables de los trabajadores domésticos migratorios a lo largo de las distintas etapas de la migración. | UN | ويأتي هذا بعد التعليق العام رقم 1(2010) بشأن العمال المنزليين المهاجرين الصادر عن اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الذي يولي اهتماماً خاصاً لضعف العمال المنزليين المهاجرين طوال مختلف مراحل الهجرة. |
Además, el Comité lamenta la ausencia de una legislación que proteja el trabajo doméstico, aunque observa que actualmente está en examen un proyecto de ley sobre los trabajadores domésticos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود تشريع بشأن العمل يحمي العمل المنزلي وتلاحظ أن هناك مشروع قانون قيد الاستعراض بشأن خدم المنازل. |
El debate tenía por objeto, entre otras cosas, generar contribuciones a las deliberaciones que se celebrarán en 2010 durante el 99º período de sesiones de la Conferencia Internacional del Trabajo, en el marco del cual se examinará la cuestión del trabajo decente para los trabajadores domésticos y se estudiará la aprobación para 2011 de un nuevo instrumento de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre los trabajadores domésticos. | UN | وهدفت المناقشة في جملة أمور إلى تقديم إسهامات في المناقشة التي ستعقد في الدورة 99 لمؤتمر العمل الدولي في عام 2010 حيث ستناقش مسألة العمل اللائق لخدم المنازل وسينظر في اعتماد منظمة العمل الدولية لصك جديد بشأن خدم المنازل بحلول عام 2011. |
En 2011, el Foro, con Suiza en la Presidencia, celebró dos reuniones sobre los trabajadores domésticos en la interfaz de la migración y el desarrollo, en asociación con los Gobiernos de Ghana y Jamaica y con el apoyo de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), la OIM y otros asociados. | UN | وفي عام 2011، عقد المحفل، برئاسة سويسرا، اجتماعين بشأن خدم المنازل فيما يتعلق بنقاط التلاقي بين الهجرة والتنمية، وذلك في شراكة مع حكومتي جامايكا وغانا، وبدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمنظمة الدولية للهجرة وغيرهما من الشركاء. |
46. El Sr. Alenezi (Kuwait) dice que el Gobierno ha pedido a diversas organizaciones de la sociedad civil que participen en la elaboración del proyecto de ley sobre los trabajadores domésticos. | UN | 46- السيد العنيزي (الكويت) قال إن الحكومة دعت منظمات مختلفة من منظمات المجتمع المدني إلى المشاركة في إعداد مشروع القانون المتعلق بخدم المنازل. |
El día tenía por objeto, entre otras cosas, hacer aportaciones específicas para los empleados en el servicio doméstico que son trabajadores migratorios para el debate en la 99ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo en 2010, en que se examinará el tema " Trabajo decente para los trabajadores domésticos " y se considerará la aprobación de un nuevo instrumento internacional de la OIT sobre los trabajadores domésticos en 2011. | UN | وكانت المناقشة العامة تهدف، في جملة أمور، إلى تقديم مساهمة بخصوص المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية في إطار المناقشات المقرر إجراؤها في الدورة التاسعة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي لعام 2010، التي ستبحث مسألة " العمل اللائق للعاملين في الخدمة المنزلية " وستنظر في اعتماد صك جديد لمنظمة العمل الدولية بشأن هذه الفئة من العمال المهاجرين بحلول عام 2011. |
El establecimiento de un registro de delitos, la elaboración de informes sobre los trabajadores domésticos y la transmisión de esos informes a las autoridades competentes. | UN | ضبط المخالفات وتحرير المحاضر اللازمة بشأن العمالة المنزلية وإحالتها إلى جهات الاختصاص. |
En 2009, el memorando de entendimiento entre Indonesia y Malasia sobre los trabajadores domésticos permitió a los trabajadores conservar su pasaporte, y contenía disposiciones acerca de los salarios y los horarios de trabajo. | UN | وفي عام 2009، سمحت مذكرة التفاهم بين إندونيسيا وماليزيا فيما يتعلق بخدم المنازل لهؤلاء الخدم بأن يحتفظوا بجوازات سفرهم، وتضمنت أحكاما تتعلق بالمرتبات الموحدة وساعات العمل. |