"sobre los trabajos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن أعمال
        
    • المتعلقة بأعمال
        
    • عن عمل
        
    • المتعلقة بأي عمل
        
    • عن الأعمال
        
    • بشأن أعمال
        
    • عن أعمالهما
        
    • بشأن عمل
        
    • المتعلق بأعمال
        
    • عن نشاط
        
    • بشأن العمل المضطلع به
        
    • بشأن عملها
        
    • حول عمل
        
    • معلومات عن العمل
        
    El Presidente dará a conocer la información sobre los trabajos de la Comisión en la medida que lo estime necesario. UN ويتيح الرئيس معلومات عن أعمال اللجنة بالقدر الذي يراه مناسبا.
    Reunión de información general para nuevos representantes sobre los trabajos de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones UN لقاءات إعلامية عامة للمندوبين الجدد عن أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
    La información sobre los trabajos de la Segunda Comisión puede consultarse en la siguiente dirección en la web: www.un.org/ga/second/.] UN يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بأعمال اللجنة الثانية في الموقع التالي: www.un.org/ga/second/
    En su 38º período de sesiones, el Comité formuló varias recomendaciones sobre los trabajos y los procedimientos de presentación de informes del CAC. UN وقدمت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين عدة توصيات عن عمل لجنة التنسيق اﻹدارية وإجراءاتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية بما في ذلك الحقوق في الملكية والطبع وبراءة الاختراع محفوظة لﻷمم المتحدة.
    Quizás sea beneficioso compartir la información sobre los trabajos preparatorios que se lleven a cabo. UN وربما يكون تشاطر المعلومات عن الأعمال التحضيرية الجارية مفيداً.
    Creemos que el informe es un instrumento importante para el diálogo entre todos los Miembros sobre los trabajos del Consejo de Seguridad. UN ونرى أن التقرير يشكل أداة هامة في الحوار بين عموم الأعضاء بشأن أعمال مجلس الأمن.
    Informe de la Comisión de Cuotas sobre los trabajos de su período extraordinario de sesiones UN تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها الاستثنائية
    Reunión de información general para nuevos representantes sobre los trabajos de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones UN لقاءات إعلامية عامة للمندوبين الجدد عن أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
    De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presenta un informe al Consejo sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones. UN وفقا للمادة ٣٧ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها.
    No obstante, falta obtener información sobre los trabajos finalizados de las organizaciones después de 1985. UN إلا أن الحاجة تدعو إلى جمع معلومات عن أعمال المنظمات المنجزة بعد عام 1985.
    De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presenta un informe al Consejo Económico y Social sobre los trabajos realizados en cada período de sesiones. UN وفقا للمادة ٧٣ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها.
    La Comisión constituida en comité preparatorio aprobará un informe sobre los trabajos de su período de sesiones. UN ستعتمد اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية تقريرا عن أعمال دورتها.
    La información sobre los trabajos de la Segunda Comisión puede consultarse en la siguiente dirección en la web: www.un.org/ga/second/.] UN يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بأعمال اللجنة الثانية في الموقع التالي: > www.un.org/ga/second/ <
    La información sobre los trabajos de la Segunda Comisión puede consultarse en la siguiente dirección en la web: www.un.org/en/ga/second/index.shtml.] UN وينمك الاطلاع على المعلومات المتعلقة بأعمال اللجنة الثانية < www.un.org/en/ga/second/index.shtml > .]
    La información sobre los trabajos de la Segunda Comisión puede consultarse en la siguiente dirección en la web: www.un.org/en/ga/second/index.shtml.] UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بأعمال اللجنة الثانية في الموقع < www.un.org/en/ga/second/index.shtml > .]
    Por consiguiente, tal vez desee usted considerar la posibilidad de enviar sus declaraciones sobre los trabajos de la Comisión para presentarla a las Reuniones de los Estados Partes. UN واقترح لذلك أن تتكرم بالنظر في إرسال بياناتكم عن عمل اللجنة إلى اجتماعات الدول اﻷطراف لﻹحاطة بها.
    Todos los derechos sobre los trabajos que realicen los funcionarios en el desempeño de sus funciones, incluidos los derechos de propiedad, los derechos de autor y los derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas. UN تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك الحقوق في الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة لﻷمم المتحدة.
    En el presente informe se facilita información actualizada sobre los trabajos emprendidos para la elaboración y aplicación de las clasificaciones estadísticas internacionales en varias esferas. UN يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأعمال المتصلة بوضع وتنفيذ التصنيفات الإحصائية الدولية في مختلف المجالات.
    La Comisión pide que el Secretario General recabe una aclaración sobre los trabajos de exploración. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يلتمس توضيحا بشأن أعمال الاستكشاف.
    128. El OSACT invitó a las secretarías de la OACI y la OMI a que lo siguieran informando en sus futuros períodos de sesiones sobre los trabajos relacionados con esta cuestión. UN 128- ودعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن أعمالهما المتصلة بهذه المسألة.
    Nuestro distinguido colega de la Argentina, por ejemplo, y durante su presidencia, inició un información diaria sobre los trabajos del Consejo. UN فعلى سبيل المثال، وخلال رئاسته للمجلس بادر زميلنا من اﻷرجنتين الى تقديم إحاطات إعلامية يومية بشأن عمل المجلس.
    La delegación de Cuba desea, pues, que en el proyecto de resolución sobre los trabajos del Comité se indique que esa cuestión ha de figurar entre los temas prioritarios que se examinarán en el próximo período de sesiones. UN وقال إن الوفد الكوبي يود على هذا اﻷساس أن يدرج مشروع القرار المتعلق بأعمال اللجنة ضمن المواضيع التي سيتم استعراضها على سبيل اﻷولوية في الدورة المقبلة.
    Informe de la Presidencia de la Cumbre sobre los trabajos del Comité de Vigilancia del Cumplimiento de las Resoluciones y Compromisos UN تقرير رئاسة القمة عن نشاط هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات.
    b) Informe completo de la Comisión de Estadística sobre los trabajos relativos a la sección E del capítulo VI de su informe sobre su 33° período de sesiones y sobre los indicadores básicos para la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles, incluido el informe sobre los indicadores de medios de aplicación; UN (ب) تقرير شامل مقدم من اللجنة الإحصائية بشأن العمل المضطلع به فيما يتعلق بالفرع هاء من الفصل السادس من تقريرها عن دورتها الثالثة والثلاثين وعن المؤشرات الأساسية للمتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع المستويات، بما في ذلك التقرير المتعلق بالمؤشرات ذات الصلة بوسائل التنفيذ()؛
    Informe de la Comisión de Asentamientos Humanos sobre los trabajos de su 18° período de sesiones; UN (أ) تقرير لجنة المستوطنات البشرية بشأن عملها في الدورة السابعة عشر؛
    Del mismo modo, envié cartas a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados miembros del Comité de la Iniciativa de Paz Árabe adjuntando un informe sobre los trabajos del Comité y el proyecto de plan de acción elaborado para dinamizar la Iniciativa. UN كما وجهتُ رسالة إلى وزراء خارجية الدول أعضاء لجنة مبادرة السلام العربية، أرفق بها تقريرا حول عمل لجنة المبادرة، ومشروع خطة التحرك لتفعيل المبادرة التي توصلوا إليها.
    En el apéndice II figura información sobre los trabajos de campo realizados para estudiar los lixiviados de neumáticos. UN ويتضمن التذييل الثاني معلومات عن العمل الميداني الذي أجري لدراسة غسل الإطارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus